New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
örneklerde
-
Kuwait continued to produce above its quota when, after its liberation, it regained the capacity to do so.
واستمرت الكويت في إنتاج كميات أكبر من الحصة المحددة لها عندما استردت قدرتها على ذلك بعد التحرير.
-
Overall compliance with the fair-share financing requirements in the second quarter of 2007 was 13.6 per cent, which is above the overall quota of 12.5 per cent.
وبلغت نسبة التقيد العام بمتطلبات التمويل على أساس الحصص العادلة في الربع الثاني من سنة 2007 ما مقداره 13.6 في المائة، وهي أعلى من الحصة الإجمالية وقدرها 12.5 في المائة.
-
That irrelevance cannot be ended until we address the fundamental issues of the veto, of transparency, of the appointments process and, above all, of quotas.
ولن تنتهي تلك اللاعقلانية إلى أن نواجه المسائل الأساسية المتعلقة بحق النقض والشفافية وعملية التعيين، والمسألة الأهم، أي الحصص.
-
All remaining students accepted over and above the State quota conclude an agreement for instruction against payment. The Education Act also provides that everyone has the right to study for a second degree against payment.
ويبرم جميع الطلبة الباقين الذين قبلوا فوق الحصة التي حددتها الدولة اتفاقاً لتلقي التعليم مقابل دفع مصاريف الدراسة.
-
However, the new Election Law (as it has already been stated in the comment on Article 3, above) stipulates a 30% quota for either gender in the lists of proposed parliamentary election candidates.
ومن ناحية أخرى، ينص قانون الانتخابات الجديد (كما ذكر بالفعل في سياق التعليق على المادة 3 أعلاه) على تخصيص نسبة 30 في المائة لكلا الجنسين في قوائم الانتخابات البرلمانية المقترحة للمرشحين.