örneklerde
  • Conditional clause.
    إنها جملة شرطية قواعد اللغة الانجليزية
  • Do you see Mr Conditional Clause?
    "فأنت الآن تقول "نظام نظام تجاوز الغلاف الجوي
  • The law defines the conditions and clauses of the creation of associations.
    يحدد القانون شروط وكيفيات إنشاء الجمعيات
  • Other treaties include conditional conflict clauses that also leave much room for appreciation and negotiation.
    وتشمل معاهدات أخرى أحكاماً شرطية للتنازع تترك أيضاً مجالاً كبيراً للتقييم والتفاوض.
  • The challenge was to operate those subsidies within clearly defined periods, conditions and sunset clauses.
    وقال إن التحدي يتمثل في العمل بهذه الإعانات ضمن فترات زمنية وشروط وأحكام انقضاء محددة بوضوح.
  • (d) Systems that make it possible to detect and prevent the inclusion in bidding conditions of clauses that unlawfully restrict competition or equality among bidders;
    (د) نظم تجعل من الممكن اكتشاف ومنع ادراج أحكام في شروط المناقصات تقيد المنافسة أو المساواة بين أصحاب العطاءات تقييدا غير مشروع؛
  • “In case of termination of the contract due to the special risks as detailed in the General Conditions - Clause 67 the design work done shall be separately paid in accordance with the Design Payment Schedule amounting to 2% of the total contract price.
    "في حالة انتهاء العقد بسبب المخاطر الخاصة المبينة تفصيلا في البند 67 من الشروط العامة، يُدفع ثمن أعمال التصميم منفصلا وفقا لمخطط الدفع عن أعمال التصميم بواقع 2 في المائة من إجمالي ثمن العقد.
  • The Board noted during its country office visits that at six country offices the memorandums of understanding with the other United Nations agencies had not been updated since they had been concluded and that they were outdated in terms of their conditions and clauses concerning, for example, the currencies used, space occupied and agencies no longer occupying the building.
    ولاحظ المجلس، خلال زياراته للمكاتب القطرية، أنه لم يتم تحديث مذكرات التفاهم مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى في ستة مكاتب قطرية، منذ إبرامها وأن الزمن قد عفا على شروطها وبنودها المتعلقة، على سبيل المثال، بالعملات المستخدمة، والحيز الذي تشغله الوكالة، والوكالات التي لم تعد تشغل المبنى.
  • During site visits, the Board noted that at six country offices the memorandums of understanding with other United Nations agencies had not been updated since they were concluded and were outdated in terms of conditions and clauses relating to such matters as the currencies used, space occupied and agencies no longer occupying the building.
    وخلال زيارة المواقع، لاحظ المجلس أن مذكرات التفاهم مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لم تستكمل في ستة مكاتب قطرية منذ أبرمت، وأصبحت متقادمة من حيث الشروط والأحكام المتصلة بمسائل من قبيل العملات المستخدمة، والحيز المشغول، والوكالات التي لم تعد تشغل المبنى.
  • As an example of a conditional disconnection clause mention could be made of article 26 (3) of the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism that refers to EC rules “without prejudice to the object and purpose of the present Convention and without prejudice to its full application with other Parties”.
    وكمثال على حكم الفصل المشروط، يمكن الإشارة إلى الفقرة 3 من المادة 26 من اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب التي تُشير إلى قواعد الجماعة الأوروبية "دون الإخلال بموضوع وغرض هذه الاتفاقية ودون الإخلال بتطبيقها الكامل مع أطراف أخرى".