örneklerde
  • (b) Authority competent to waive immunity
    (ب) السلطة المختصة بالتنازل عن الحصانة
  • I wanna turn myself into authorities and get immunity. - You?
    أردتُ أن أُسلم نفسي إلى السلطات الأمريكية وأحصل على حصانة، لجوء
  • I want to turn myself in to u.S. Authorities And get immunity, asylum.
    أردتُ أن أُسلم نفسي إلى السلطات الأمريكية وأحصل على حصانة، لجوء
  • UNICEF procured all necessary vaccines and vaccine-related supplies for the Palestinian Authority and UNRWA immunization clinics for 2005.
    وزودت اليونيسيف عيادات التطعيم التابعة للسلطة الفلسطينية وللأونروا بجميع اللقاحات المطلوبة ولوازمها لعام 2005.
  • Thus, were the United Nations to be designated Supervisory Authority, the immunity would stem from the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations (resolution 22 A, the “General Convention”).
    وبالتالي فإنه في حالة تعيين الأمم المتحدة كسلطة إشرافية، فإن الحصانة ستنشأ عن اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها (قرار الجمعية العامة 22 ألف"الاتفاقية العامة").
  • Similarly, the Kingdom's laws do not grant the investigating authorities any immunity from judicial scrutiny, nor do they grant them any special powers to determine the method for dealing with complaints about torture.
    وتجدر الإشارة إلى تعاون السلطات المحلية المطلق مع منظمات حقوق الإنسان لزيارة أماكن الحجز والمسجونين ومقابلة المسجونين.
  • Concerning the liability of superior authorities, they were not immune from sentencing when their responsibility for an offence was established.
    أما عن مسؤولية السلطات الأعلى، فإنها ليست محصنة من صدور أحكام بحقها متى ثبتت مسؤوليتها عن مخالفة ما.
  • This visit is not exactly government sanctioned. So no help from the local authorities and no diplomatic immunity. None.
    هذه الزيارة ليست حكومية - إذن لا مساعدة من السلطات المحلية أو حصانة دبلوماسية؟ -
  • According to SLDF, emergency regulations limit the accountability of civilian and military authorities by providing immunity from all acts performed in `good faith'.
    وحسبما ذكره المنتدى السريلانكي للديمقراطية، فإن أنظمة الطوارئ تحدّ من إمكانية مساءلة السلطات المدنية والعسكرية لأنه ينص على الحصانة من الملاحقة القضائية على جميع الأفعال التي يقوم بها المسؤول `بحسن نية`.
  • Rather than take action against those it knows are complicit in acts of terrorism, the Palestinian Authority grants them immunity within its headquarters and protects them.
    وبدلا من اتخاذ تدابير ضد هؤلاء الذين تعلم السلطة الفلسطينية أنهم متورطون في أعمال الإرهاب فإنها تمنحهم الحصانة، داخل مقرها، وتحميهم.