seaway [pl. seaways]
örneklerde
  • By sea. Seaway robbery!
    عن طريق البحر سرقة بحرية
  • Turkey is surrounded by seas on three sides and connected to the oceans with the seaways.
    والبحار التي تحيط بتركيا من جوانب ثلاثة تتصل بالمحيطات عبر مجارٍ بحرية.
  • You have cleared the seaways of a great danger, Quintus Arrius.
    لقد أخليت الطرق البحرية "من خطر عظيم "كوينيس ايريس
  • For far-off countries, the Caribbean may seem simply to be a seaway through which their big ships transport commodities from one ocean to another.
    وبالنسبة إلى البلدان النائية، قد يبدو البحر الكاريبي مجرد طريق بحري تنقل عبره سفنهم الكبيرة السلع الأساسية من محيط إلى آخر.
  • At the end of the Cretaceous, the interior seaway running through the middle of North America had not yet completely disappeared.
    في نهاية العصر الطباشيري المجرى البحري الداخلي الذي يجري في منتصف أمريكا الشمالية لم يختفِ كليةً بعد
  • The most responsive and focused work of IHO occurs through its 14 regional hydrographic commissions, which encompass virtually all navigable seaways and provide a mechanism to bring regional focus to cooperative efforts, capacity-building and increased chart production.
    وتُنجز أكثر أعمال المنظمة الهيدروغرافية الدولية استجابة وتركيزا عن طريق لجانها الهيدروغرافية الإقليمية الأربع عشرة، التي تغطي فعليا جميع طرق الملاحة البحرية، وتوفر آلية للتركيز الإقليمي على الجهود التعاونية، وبناء القدرات، وزيادة إنتاج الخرائط.
  • In 1953, Canada removed the dam as part of the construction of the St. Lawrence Seaway, but the United States claims for damages allegedly resulting from the presence of the Gut Dam continued to fester for some years.
    وفي عام 1953، هدمت كندا السد في إطار إنشاء طريق سانت لورنس البحري، ولكن مطالبات الولايات المتحدة بتعويضات عن الأضرار المزعوم أنها نتجت عن وجود السد بقيت في الوجود عدة سنوات.
  • Individuals may bring small numbers of weapons—perhaps just one weapon or up to 5 or 6—along with them when returning to Somalia, often on board dhows that move goods and people through the local seaways to ports all along the coast of Somalia.
    وقد يجلب الأفراد كميات صغيرة من الأسلحة - ربما قطعة سلاح واحدة، أو ما قد يصل إلى 5 أو 6 ست قطع - إلى الصومال عند عودتهم من الخارج، وغالبا ما يتم ذلك بواسطة القوارب الصغيرة التي تنقل السلع والناس عبر الممرات البحرية المحلية إلى الموانئ بطول الساحل الصومالي.
  • Those issues include questions such as the functioning of bills of lading and seaway bills, the relation of those transport documents to the rights and obligations between the seller and the buyer of the goods and the legal position of the entities that provided financing to a party to the contract of carriage.
    وتشمل تلك المسائل مثلا الوظائف التي تؤديها سندات الشحن وبيانات الشحن البحري (seaway bills)، وعلاقة مستندات النقل تلك بالحقوق والالتزامات فيما بين بائع البضائع ومشتريها، والوضعية القانونية للهيئات التي توفر التمويل لطرف في عقد النقل.
  • With regard to the issue of piracy in the territorial waters off the coast of Somalia and in the Gulf of Aden, which continue to increase, we believe those acts pose a serious threat to the safety and security of international maritime navigation in some of the world's most important international seaways.
    وفيما يتصل بظاهرة القرصنة في المياه الإقليمية قبالة للسواحل الصومالية وخليج عدن، الآخذة في التصاعد بوتيرة متسارعة، ترى بلادي أن تلك الظاهرة أضحت تشكل تهديدا جديا على أمن وسلامة الملاحة البحرية في أهم الممرات المائية الدولية.