örneklerde
  • The unified guide for blood transfusion services in the Arab nation was issued in 2005 and an award for the best blood transfusion service department was approved.
    تم إصدار الدليل الموحد لخدمات نقل الدم بالوطن العربي عام 2005، وتم اعتماد جائزة خدمات نقل الدم لأفضل إدارة في هذا المجال، كما تم اعتماد دليل إجراءات التسجيل الدوائي المركزي لدول مجلس التعاون لدى الخليج العربي، واعتماد مدونات أسس التصنيع الدوائي الجيد (GMP) والدراسات المقدمة من الاتحاد العربي لمنتجي الأدوية والمستلزمات الطبية، وإعطاء الأولوية في إجراءات التسجيل للأدوية العربية، وتوحيد متطلبات التسجيل للمستحضرات الصيدلانية.
  • In addition, the Project of Rehabilitation of the Blood Transfusion Service has been launched.
    وعلاوة على ذلك، بدأ العمل في مشروع إعادة تأهيل مصلحة نقل الدم.
  • Furthermore, the project for the rehabilitation of the Blood Transfusion Service was initiated.
    وعلاوة على ذلك، جرى البدء في مشروع إصلاح خدمات نقل الدم.
  • For example, the Red Cross of Uganda has been promoting blood safety in partnership with the Blood Transfusion Service.
    فعلى سبيل المثال، ما فتـئ الصليب الأحمر الأوغندي يروج لسلامة عمليات نقل الدم في شراكة مع دائرة نقل الدم.
  • (ii) Increasing the safety of activities surrounding transfusions in all provincial hospitals and health-care units offering blood transfusion services;
    `2` تعزيز سلامة أنشطة نقل الدم في جميع مستشفيات المقاطعات وفي الوحدات الصحية التي تخدم خدمات نقل الدم؛
  • WHO also completed a training programme for medical teams across Iraq to strengthen the delivery of blood-transfusion services.
    كما أنجزت منظمة الصحة العالمية برنامجا تدريبيا للفريق الطبية في أنحاء العراق لتعزيز توفير خدمات نقل الدم.
  • This will be further expanded to cover the entire country through the establishment of a full-fledged national blood transfusion service, for which we also need special support.
    وسيتم تعميم ذلك ليغطي البلد بأكمله عن طريق إنشاء هيئة وطنية كاملة الأهلية لنقل الدم ونحن أيضا نحتاج دعما خاصا لتنفيذ إنشاء هذه الهيئة.
  • The Programme, with the allocation of $30 million for the period 2003-2008, aims at controlling HIV/AIDS cases by increasing awareness and promoting blood safety by strengthening safe blood transfusion services.
    وهذا البرنامج، الذي خُصص له 30 مليون دولار لفترة 2003-2008، يهدف إلى السيطرة على حالات الإصابة بالفيروس/الإيدز من خلال زيادة الوعي وتحسين سلامة الدم عن طريق تعزيز خدمات النقل الآمن له.
  • Primary sources of surveillance include: the Sexually Transmitted Disease Control Programme, the National Blood Transfusion Service where all blood is tested for HIV, the Trinidad Public Health Laboratory and the Caribbean Epidemiology Centre.
    تشمل المصادر الأولية للمراقبة ما يلي: برنامج للحد من انتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، والإدارة الوطنية لنقل الدم حيث يتم فحص الدم من فيروس نقص المناعة البشرية، ومختبر ترينيداد للصحة العامة، والمركز الكاريبي لعلم الأوبئة.
  • We also set up a hotline to help those who are infected. We have improved our blood transfusion services and launched a number of large-scale media campaigns to raise the awareness of citizens with regard to high-risk practices.
    هذا وتركز الخطة الخمسية الثانية 2006-2010 على الأبعاد المتمثلة في رصد المرض والرعاية الإكلينيكية وزيادة نسبة الوعي لدى الشباب وتفعيل دور المرأة في الوقاية من المرض.