örneklerde
  • Appropriate sectors are also being encouraged to create paraprofessional jobs for ethnic minority women.
    وتُشجَّع أيضاً القطاعات المناسبة لخلق فرص عمل شبه مهنية لنساء الأقليات الإثنية.
  • We learned about sharing tasks across the full spectrum of health professionals, paraprofessionals and community health workers.
    وعلمنا بتشاطر المهام على كل طيف الفنيين وأشباه الفنيين في مجال الصحة والعاملين في مجال صحة المجتمع.
  • Some jobs have become more “paraprofessional” in nature, encompassing some of the lower-level functions of professional jobs.
    وأصبحت بعض الوظائف ”شبه فنية“ بقدر أكبر وتتضمن بعض مهام الوظائف الفنية ذات المستوى الأدنى.
  • Build capacity for addressing mental health and trauma issues by strengthening human resources and training local professionals and paraprofessionals, including social workers.
    • بنــاء القـــدرات لمعالجة مسائــل الاضطرابــات النفسيــة والصحـــة العقلية من خلال تعزيـز الموارد البشريــة وتدريــب المهنييــن والممرضين المحليـين، بمـن فيهم الأخصائيـون الاجتماعيــون.
  • The maximum number of community workers and paraprofessional personnel should be made available for the administration and supervision of antiretroviral treatment.
    ينبغي تخصيص أكبر عدد من العاملين في المجتمع المحلي والموظفين شبه الفنيين لإدارة العلاج بالأدوية المضادة للفيروسات الرجعية والإشراف عليه.
  • Technology could continue to increase the contribution of paraprofessional General Service staff, reducing the need for lower-level staff in both the Professional and General Service ranks.
    وقد تستمر التكنولوجيا في زيادة مساهمة الموظفين شبه الفنيين في الرتبة خ ع - 5 مما يقلل من الحاجة إلى موظفين يشغلون رتب أدنى في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة على حد سواء.
  • Police stations were provided with basic furniture to operate special units to deal with family violence cases, training was provided to police officers countrywide, and to paraprofessionals.
    وتم تزويد مراكز الشرطة بقطع الأثاث الأساسية اللازمة لتشغيل الوحدات الخاصة لمعالجة حالات العنف المنزلي، كما قدِّم تدريب لرجال الشرطة على صعيد البلد ولأشباه المهنيين.
  • Furthermore, aided in part by the advancement of office technologies, many staff members in the General Service category had begun taking on more specialized, “paraprofessional” work and were carrying out work once done by Professional staff.
    وعلاوةً على ذلك، شرع العديد من موظفي فئة الخدمات العامة، مستعينين جزئيا بتطور التكنولوجيات المكتبية، في الاضطلاع بالمزيد من الأعمال المتخصصة، ”شبه الفنية“ وهم يؤدون حاليا أعمالا كان موظفو الفئة الفنية يضطلعون بها سابقا.
  • The service provides weekly food supplements (milk, eggs and oranges), nutritional and lifestyle information, hands-on experience with nutritious food preparation, regular peer group sessions, and one-on-one support/service from paraprofessional and professionals.
    ويتم في إطار هذه المبادرة تقديم أغذية مكملة أسبوعياً (الحليب والبيض والبرتقال)، وإرشادات عن التغذية وطرق المعيشة، والخبرة العملية فيما يتعلق بإعداد وجبات طعام مغذية، وتنظيم لقاءات منتظمة للمجموعات وكذلك قيام المساعدين والمهنيين بتقديم خدمة/دعم على المستوى الفردي.
  • (e) Maximize the use of community workers and paraprofessionals in delivering and/or monitoring antiretroviral therapy and in promoting treatment adherence in order to accelerate the scaling up of treatment services.
    (هـ) تحقيق أقصى استفادة ممكنـة من العاملين المجتمعيين والموظفين شبـه الفنيـيـن في تقديم و/أو رصد العلاج المضاد للفيروسات الرجعية وفي تشجيع التقيـد بالعلاج بغية تعجيل توسيع نطاق الخدمات العلاجية.