örneklerde
  • Legal aid systems are inherently difficult to administer, as sensitive balances have to be struck between sometimes conflicting objectives.
    إدارة نظم المعونة القانونية صعبة بطبيعتها ولا بد من إقامة توازنات دقيقة بين أهداف متضاربة في بعض الأحيان.
  • Legal aid systems were inherently difficult to administer, as sensitive balances had to be struck between sometimes conflicting objectives.
    ومن الصعب إدارة نظم المعونة القضائية بحكم طبيعتها، حيث يتعين تحقيق توازنات حساسة بين أهداف متعارضة أحيانا.
  • Importantly, rights that require sensitive balancing decisions in the public interest or intervention by a public authority would be outside the scope of business responsibilities.
    ومن المهم أن يذكر أن الحقوق التي تتطلب اتخاذ قرارات لإقامة توازنٍ حساسٍ خدمةً للمصلحة العامة أو التي تتطلب تدخلاً من قبل سلطة عامة هي حقوق تقع خارج نطاق مسؤوليات الأعمال التجارية.
  • The relevant specific rules and obligations of IHL are themselves the product of a sensitive balancing of the general principles of military necessity and humanity.
    والقواعد والالتزامات المحددة ذات الصلة الواردة في القانون الإنساني الدولي، تُجسد هي نفسها نتيجة لموازنة دقيقة بين المبدأين العامين، الضرورة العسكرية والإنسانية.
  • Furthermore, the Council, despite our continued express concern, continues to interfere in the competence of the General Assembly, a matter which has an impact on the sensitive balance between the main organs of the Organization.
    وعلاوة على ذلك، يواصل المجلس، رغم استمرار قلقنا المعلن، التدخل في صلاحيات الجمعية العامة، وهذه مسألة لها أثر على التوازن الدقيق بين الهيئات الرئيسية للمنظمة.
  • The leadership has since appointed a new middle management, with due sensitivity to ethnic balance.
    ومنذ ذلك الحين عينت القيادة إدارة وسيطة جديدة، مع المراعاة الواجبة لمسألة التوازن العرقي الحساسة.
  • Another delegation stressed the importance of gender sensitivity and a gender-balanced approach.
    وشدد وفد آخر على أهمية الحساسية الجنسانية واتباع نهج يقوم على التوازن بين الجنسين.
  • In applying the rule of law, democratic States must strike a difficult and sensitive balance between two conflicting principles: the right to human security and the right to life on the one hand, and the freedom of the individual on the other.
    ويجب على الدول الديمقراطية في تطبيقها للقانون إيجاد التوازن بطريقة صعبة وحساسة بين مبدأين متعارضين هما الحق في الأمن البشري والحق في الحياة من جهة وحرية الأفراد من جهة أخرى.
  • Administering the legal aid system involves striking a sensitive balance between the conflicting objectives of maintaining the equality of arms between prosecution and defence, assuring the accused a competent defence and a fair trial, and on the other hand managing a system with well-defined budgetary restrictions.
    وتقتضي إدارة نظام المساعدة القانونية مراعاة التوازن الدقيق بين هدفين متعارضين، هما: الحرص على التساوي في المعاملة بين الادعاء والدفاع وضمان ترافع محام مختص عن المتهم وكفالة محاكمة عادلة له من ناحية ومن ناحية أخرى إدارة نظام مقيد بميزانية محددة بدقة.
  • Both the recipient and the external assistance must be balanced and sensitive to national interests.
    ويجب أن يكون سياسة المتلقي والمساعدة الخارجية، على حد سواء، متوازنتين وأن تراعيا المصالح الوطنية.