örneklerde
  • The privilege belongs solely to the patient.
    اه ، انها تعيش وحيدة
  • You will belong solely to your new home.
    أنت ستعود فقط إلى بيتك الجديد.
  • After it is gone... ... you will belong solely to your new home.
    بعد نفاذها ستعود إلى بيتك الجديد
  • It is a well-known fact that the authority to amend international treaties belongs solely to the States parties to those treaties.
    فمن المعروف جيدا أن صلاحية تعديل المعاهدات الدولية تخص الدول الأطراف في تلك المعاهدات وحدها.
  • The Democratic Republic of the Congo is a sovereign nation, and the resources of the country belong solely to its people.
    إن جمهورية الكونغو الديمقراطية دولة ذات سيادة وموارد البلد ملك لشعبها وحده.
  • To the contrary, we believe that — as the Charter itself guarantees — that power belongs solely to peoples exercising their collective and inalienable right to self-determination.
    وعلى النقيض من ذلك، نعتقد أن السلطة - مثلما يكفل الميثاق ذاته - تقع قصرا في أيدي الشعوب التي تمارس حقها الجماعي وغير القابل للتصرف في تقرير المصير.
  • Say , “ I stand on clear evidence from my Lord , and you have rejected Him . I do not possess what you seek me to hasten ; the decision belongs solely to God .
    « قل إني على بيِّنة » بيان « من ربي و » قد « كذَّبتم به » بربي حيث أشركتم « ما عندي ما تستعجلون به » من العذاب « إن » ما « الحكم » في ذلك وغيره « إلا لله يقضي » القضاء « الحق وهو خير الفاصلين » الحاكمين ، وفي قراءة يقصُّ أي يقول .
  • The right to exercise diplomatic protection should belong solely to the State of nationality of the corporation; the State of nationality of the shareholders, as a general rule, should not have the right to accord diplomatic protection to them.
    وأردف قائلاً إن الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية، ينبغي أن يكون من حق الدولة التي تحمل الشركة جنسيتها هي فقط التي ينبغي أن يكون من حقها ممارسة الحماية الدبلوماسية وينبغي أن لا يكون للدولة التي يحمل المساهمون جنسيتها، كقاعدة عامة، الحق في منح الحماية الدبلوماسية لهم.
  • Say , “ I stand on clear evidence from my Lord , and you have rejected Him . I do not possess what you seek me to hasten ; the decision belongs solely to God .
    قل -أيها الرسول لهؤلاء المشركين- : إني على بصيرة واضحة من شريعة الله التي أوحاها إليَّ ، وذلك بإفراده وحده بالعبادة ، وقد كذَّبتم بهذا ، وليس في قدرتي إنزال العذاب الذي تستعجلون به ، وما الحكم في تأخر ذلك إلا إلى الله تعالى ، يقصُّ الحقَّ ، وهو خير مَن يفصل بين الحق والباطل بقضائه وحكمه .
  • We believe, however, that the decision to be taken on the entry into force of the settlement plan — and thus on the reunification of the island — belongs solely to the Cypriot community.
    ولكننا نعتقد أن القرار الذي سيتخذ بشأن دخول خطة التسوية حيز النفاذ - ومن ثم بشأن إعادة توحيد الجزيرة - هو قرار يخص المجتمع القبرصي وحده.