örneklerde
  • The amount is determined by the weighting of the course.
    ميم - الحصول على التعليم العالي
  • It was said that the arbitral tribunal had full power to determine the weight of the evidence offered under article 24, paragraph (4) of the new proposal.
    وقد قيل إن لهيئة التحكيم كامل الصلاحية للبتّ في مدى أهمية الأدلة المقدّمة بمقتضى الفقرة (4) من المادة 24 من الاقتراح الجديد.
  • More generally, it was also noted that the arbitral tribunal had the authority under paragraph (6) to determine the weight of the evidence.
    وبصفة أعم، لوحظ أيضا أن هيئة التحكيم لديها السلطة بمقتضى الفقرة (6) لتحديد مدى أهمية الأدلة.
  • Now, looking at the fracture lines, the computer should be able to determine the weight of the car that ran him over.
    والآن بالنظر لخطوط الإنكسار ينبغي على الكومبيوتر أن يكون قادراً على تحديد وزن السيارة التي دهسته
  • How metals are classified is significant, since it will determine the weight of the administrative burdens that international regimes place on photovoltaic manufacturers and biomass companies, with the possibility of biomass fuel being described as hazardous waste.
    وكيفية تصنيف الفلزات مهمة، بما أنها ستحدد وزن الأعباء الإدارية التي تفرضها النظم الدولية على مصانع الطاقة الكهربائية الضوئية وشركات تصنيع الكتلة الأحيائية، علاوة على إمكانية وصف وقود الكتلة الأحيائية بأنه نفايات خطرة.
  • That was an important issue and reflection on it would help to determine the weight of some of the legal values States had generally come to share as the international system had taken shape.
    وهذه قضية هامة ومن شأن النظر فيها أن يساعد على تحديد أهمية بعض القيم القانونية التي أصبحت الدول تشترك فيها بوجه عام عندما تشَكَّل النظام الدولي.
  • (iii) Weight per item: The accumulated weight of the clustered submunition determines the whole weight of the payload.
    `3` وزن الوحدة: يحدد وزن مجموع الذخائر العنقودية الصغيرة إجمالي وزن الحمولة.
  • On the question of rehabilitating men found guilty of violence against women, she explained that judges had to determine the weight of responsibility and the degree to which a man was aware of the physical and moral harm caused by his behaviour. Penalties, which might include work in the community by way of rehabilitation, were awarded in that light.
    وفيما يخص مسألة رد اعتبار الرجال الذين تثبت إدانتهم بممارسة العنف ضد المرأة، يلاحظ أن القضاة يضطلعون بتحديد مدى مسؤولية الرجل ومستوى إدراكه للضرر البدني والمعنوي الذي ترتب على سلوكه، والعقوبات، التي قد تتضمن العمل على صعيد المجتمع المحلي كوسيلة لرد الاعتبار، تُفرض في ضوء هذا.
  • Parental ethnicity will no longer be a factor determining pupil weighting; The level of education of both parents will now be the main factor.
    - يكون مستوى تعليم كلا الوالدين هو العامل الأساسي.
  • And the next words from your mouth will determine the weight and velocity of the staggering tonnage of shit that's about to plummet onto your head.
    و الكلمات القادمة من فمكَ ستحدد الوزن و السرعة من البذاءة