örneklerde
  • We have more than 250 United States and French military trainers working closely with the Afghans to train the army.
    ولدينا ما يزيد على 250 مدرباً عسكرياً من الولايات المتحدة وفرنسا يقومون بالعمل عن كثب مع الأفغان على تدريب الجيش.
  • Between 22 July and 1 August, a Tanzanian delegation visited the eastern part of the country in anticipation of their deployment of 200 military trainers.
    وخلال الفترة ما بين 22 تموز/يوليه و 1 آب/أغسطس، قام وفد تنـزاني بزيارة الجزء الشرقي من البلد فيما يتصل بالنشر المرتقب لـ 200 من المدربين العسكريين.
  • I am grateful to the Government of Tanzania for agreeing to send 200 military trainers to join MONUC; they will provide six-month training courses for the FARDC.
    وأنا ممتن لحكومة تنزانيا لموافقتها على إرسال 200 مدرب عسكري للانضمام إلى بعثة الأمم المتحدة، إنهم سيوفرون دورات تدريبية لمدة ستة أشهر للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
  • united nations peacekeeping short course for military and civilian trainers
    دورة الأمم المتحدة الدراسية القصيرة في مجال حفظ السلام للمدربين العسكريين والمدنيين
  • In this context, the recent project of the armed forces to train military trainers in human rights, international humanitarian law and the rule of law in a democratic state is welcome.
    وفي هذا السياق، يلقى الترحيب المشروع الأخير الذي تضطلع به القوات المسلحة الأنغولية لتدريب المدرِّبين العسكريين في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وحكم القانون في الدولة الديمقراطية.
  • Save the Children Sweden and ECOWAS have embarked on a project to provide training in child rights and protection to military trainers for national militaries in West African countries; the first training session was held in June 2000.
    كما بدأت مؤسسة إنقاذ الأطفال في السويد والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مشروعا لتقديم التدريب على حقوق الطفل وحمايته للمدربين العسكريين للجيوش الوطنية في بلدان غرب أفريقيا وعقدت الدورة التدريبية الأولى في حزيران/يونيه 2000.
  • (b) Assisting Member States in developing national and regional training institutions, including through the conduct of “train the trainer workshops” to develop a pool of expert civilian police and military trainers;
    (ب) مساعدة الدول الأعضاء في إنشاء مؤسسات تدريبية وطنية وإقليمية، بما في ذلك إجراء “حلقات عمل لتدريب المدربين” لتكوين مجموعة من المدربين الخبراء للشرطة المدنية والأفراد العسكريين؛
  • On 27 September 2007, General Katumba Wamala, commander of Uganda's ground forces, told reporters that the deployment of military trainers was still on, but that the timetable may have been delayed because of “logistical requirements”.
    وفي 27 أيلول/سبتمبر 2007، أبلغ قائد القوات البرية الأوغندية، الجنرال كاتومبا وامالا، المراسلين الإعلاميين بأن نشر المدربين العسكريين ما زال قائما، لكن ربما تم إرجاء الجدول الزمني بسبب ''المتطلبات اللوجستية“.
  • In the meantime, the Government of Burundi has sent a reconnaissance party to Mogadishu in preparation for the deployment of two battalions that have completed technical training provided by United States and French military trainers.
    وفي هذه الأثناء، أرسلت حكومة بوروندي مجموعة استطلاع إلى مقديشو استعداداً لنشر كتيبتين أكملتا تدريبهما الفني على أيدي مدربين عسكريين من الولايات المتحدة وفرنسا.
  • The threefold purpose of the troop deployment to Lower Shabelle is to create an alternative headquarters in addition to Mogadishu and to establish both a new military base and a training camp for foreigners — both military trainers and fighters.
    وهناك ثلاثة أغراض من نشر الجنود في شبيلي السفلى تتمثل في إنشاء قيادة عامة بديلة بالإضافة لمقديشو، وإنشاء قاعدة عسكرية جديدة ومعسكر لتدريب الأجانب - سواء المدربين العسكريين أو المقاتلين.