-
Similar outcomes can be observed with the earlier mixed tribunals.
يمكن ملاحظة نتائج مماثلة فيما يتعلق بالمحاكم المختلطة السابقة.
-
Secondly, we have mixed tribunals, such as in Sierra Leone and possibly soon in Cambodia.
ثانيا، توجد محاكم مختلطة، كما هو الحال في سيراليون وربما قريباً في كمبوديا.
-
In some cases, international or mixed tribunals have been set up to address past crimes.
وفي بعض الحالات، أنشئت محاكم دولية أو مختلطة للنظر في الجرائم السابقة.
-
(j) Insist upon full governmental cooperation with international and mixed tribunals, including in the surrender of accused persons upon request;
(ي) الإصرار على أن تتعاون الحكومات تعاونا تاما مع المحاكم الدولية والمختلطة في جميع المجالات بما في ذلك تسليم المتهمين عند الطلب؛
-
For example, now we have mixed tribunals in which, in addition to international judges, there are local jurists.
على سبيل المثال، لدينا الآن محاكم مختلطة يعمل فيها رجال قانون محليون مع قضاة دوليين.
-
One of our key challenges is to bring perpetrators of violence against women to justice through international tribunals, mixed tribunals and national courts.
ومن بين التحديات الرئيسية التي تواجهنا إحالة مرتكبي أعمال العنف ضد المرأة إلى العدالة عبر المحاكم الدولية والمحاكم المختلطة والمحاكم الوطنية.
-
Austria strongly supports all efforts to strengthen international criminal justice, including through the International Criminal Court, ad hoc or mixed tribunals and truth commissions.
إن النمسا تؤيد بقوة جميع الجهود لتعزيز العدالة الجنائية الدولية، بما في ذلك المحكمة الجنائية الدولية أو المحاكم المخصصة أو المختلطة ولجان تقصي الحقيقة.
-
There are various mechanisms to that end, the most innovative and demonstrably useful of which is the constitution of mixed tribunals.
وهناك آليات مختلفة لبلوغ تلك الغاية، أكثرها فعالية وأوضحها فائدة هو تشكيل محاكم مختلطة.
-
To that end, the International Criminal Tribunal was established for Rwanda and mixed tribunals were established for Sierra Leone and Cambodia.
وتحقيقا لتلك الغاية، أنشئت في رواندا محكمة جنائية دولية، كما أنشئت محكمة مختلطة بكل من سيراليون وكمبوديا.
-
Therefore, it appears that the establishment of a mixed tribunal would best balance the need for Lebanese and international involvement in the work of the tribunal.
ولذلك يبدو أن إنشاء محكمة مختلطة سيحقق أفضل توازن بين الحاجة إلى المشاركة اللبنانية والحاجة إلى المشاركة الدولية في عمل المحكمة.