örneklerde
  • Cessation of hostilities will be understood as follows:
    • يفهم من وقف الأعمال القتالية ما يلي:
  • Contrary to territorial withdrawal, cessation of violencecan be achieved only bilaterally.
    وعلى العكس من الانسحاب من الأرض، فإن إنهاء العنف لن يتحققإلا بجهود ثنائية.
  • A cessation of hostilities will be essential for this to be possible.
    وسيلزم وقف الأعمال الحربية لكي يكون ذلك ممكنا.
  • The cessation of hostilities is being respected more than two months after it was concluded.
    وهناك احترام لاتفاق وقف الأعمال القتالية بعد أكثر من شهرين من إبرام الاتفاق.
  • Both sides need to allow the Agreement on Cessation of Hostilities to be implemented.
    ويحتاج الطرفان إلى أن يسمحا بتنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية.
  • An international mechanism to monitor a sustained cessation of hostilities could be put in place.
    كما يمكن وضع آلية دولية لمراقبة وقف الأعمال القتالية بصورة دائمة.
  • Of course, it is very important for a cessation of violence to be achieved and maintained.
    وطبعا، من المهم جدا تحقيق وقف العنف والاستمرار في ذلك.
  • The Comprehensive Peace Agreement, which marked the cessation of hostilities, is being taken forward.
    وجرى المضي قدما في الاتفاق الشامل للسلام، الذي أعلن توقف الأعمال العسكرية.
  • My delegation deems it important that a cessation of hostilities be established, and that the parties exercise maximum restraint, including from making inflammatory statements.
    ويرى وفد بلادي أنه من المهم التوصل إلى وقف للأعمال العدائية وأن تمارس الأطراف أقصى درجات ضبط النفس، بما في ذلك الامتناع عن الإدلاء بالبيانات التحريضية.
  • Nothing short of a complete cessation of hostilities would be required to avert a total disaster in Gaza.
    وليس ثمة سبيل لاتقاء كارثة كلية في غزة سوى الوقف الكامل للأعمال العدائية.