New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
örneklerde
-
I always thought this family might be approaching dissolution.
إعتقدتُ دائماً... بأن هذه العائلة ...ربما قد تقتربُ من الفناء
-
We'll be filing articles of dissolution with state and county.
سنتبع كافة الإجراء الخاصة من قبل الولاية و المقاطعة
-
Please provide information on the type of property that is being distributed upon dissolution of relationships.
يرجى تقديم معلومات عن نوع الممتلكات التي تخضع للتوزيع عند فسخ العلاقات.
-
Information on type of property being distributed upon dissolution of relationships
معلومات عن نوع الممتلكات الجاري توزيعها لدى فسخ العلاقات
-
All property was considered common and would be divided equally on dissolution of the union.
وتعتبر كل الممتلكات مشتركة ويتم تقسيمها على نحو متساوٍ عند فسخ الزواج.
-
(5) The legal effects of the dissolution shall be determined by Statute.”
(5) يحدد القانون الآثار القانونية المترتبة على حل الجمعية”.
-
Associations cannot be dissolved by an act of the government. Dissolution can be done by judgment.
ولا يجوز حل الجمعيات بقرار من الحكومة، فحلها يكون بقرار من المحكمة.
-
The Corps needs to be reassured about the dissolution process and the resettlement programme.
ومن الضروري طمأنة الفيلق بشأن عملية الحل وبرنامج إعادة التوطين.
-
We'll be filing articles of dissolution with the state and county.
سنتبع كافة الإجراء الخاصة من قبل الولاية و المقاطعة
-
Such a provision implies that women should tolerate habitual cruelty for up to 3 years before dissolution can be granted.
ويعني هذا الحكم أنه يتعين على المرأة أن تتحمل القسوة المتكررة لمدة تصل إلى ثلاث سنوات قبل أن تمنح حق فسخ الزواج.