-
Why are you acting so wickedly, son?
لماذا تتصرف تصرفات شريرة يا بني؟
-
and do not cheat the people of their goods . Do not act wickedly on the earth , causing corruption .
« ولا تبخسوا الناس أشياءهم » لا تنقصوهم من حقهم شيئا « ولا تعثوْا في الأرض مفسدين » بالقتل وغيره من عَثِيَ بكسر المثلثة أفسد ومفسدين حال مؤكدة لمعنى عاملها .
-
and do not cheat the people of their goods . Do not act wickedly on the earth , causing corruption .
قال لهم شعيب- وقد كانوا يُنْقِصون الكيل والميزان- : أتمُّوا الكيل للناس وافيًا لهم ، ولا تكونوا ممن يُنْقِصون الناس حقوقهم ، وَزِنوا بالميزان العدل المستقيم ، ولا تنقصوا الناس شيئًا مِن حقوقهم في كيل أو وزن أو غير ذلك ، ولا تكثروا في الأرض الفساد ، بالشرك والقتل والنهب وتخويف الناس وارتكاب المعاصي .
-
We sent Messengers before you to their respective nations , and they brought Clear Signs to them . Then We took vengeance upon those who acted wickedly .
ولقد أرسلنا من قبلك رسلاً إلى قومهم فجاؤوهم بالبينات » بالحجج الواضحات على صدقهم في رسالتهم إليهم فكذبوهم « فانتقمنا من الذين أجرموا » أهلكنا الذين كذبوهم « وكان حقاً علينا نصر المؤمنين » على الكافرين بإهلاكهم وإنجاء المؤمنين .
-
He said , ‘ O my people ! Worship Allah , and expect [ to encounter ] the Last Day , and do not act wickedly on the earth causing corruption . ’
« و » أَرسلنا « إلى مدْين أخاهم شعيبا فقال يا قوم اعبدوا الله وارجوا اليوم الآخر » اخشوه ، هو يوم القيامة « ولا تعثوْا في الأرض مفسدين » حال مؤكدة لعاملها من عثي بكسر المثلثة أفسد .
-
We sent Messengers before you to their respective nations , and they brought Clear Signs to them . Then We took vengeance upon those who acted wickedly .
ولقد أرسلنا مِن قبلك -أيها الرسول- رسلا إلى قومهم مبشرين ومنذرين يدعونهم إلى التوحيد ، ويحذرونهم من الشرك ، فجاؤوهم بالمعجزات والبراهين الساطعة ، فكفر أكثرهم بربهم ، فانتقمنا من الذين اكتسبوا السيئات منهم ، فأهلكناهم ، ونصرنا المؤمنين أتباع الرسل ، وكذلك نفعل بالمكذبين بك إن استمروا على تكذيبك ، ولم يؤمنوا .
-
He said , ‘ O my people ! Worship Allah , and expect [ to encounter ] the Last Day , and do not act wickedly on the earth causing corruption . ’
وأرسلنا إلى " مدين " أخاهم شعيبًا ، فقال لهم : يا قوم اعبدوا الله وحده ، وأخلصوا له العبادة ، ما لكم من إله غيره ، وارجوا بعبادتكم جزاء اليوم الآخر ، ولا تكثروا في الأرض الفساد والمعاصي ، ولا تقيموا عليها ، ولكن توبوا إلى الله منها وأنيبوا .
-
Thereat twelve fountains gushed forth from it ; every tribe came to know its drinking-place . ‘ Eat and drink of Allah s provision ’ , and do not act wickedly on the earth , causing corruption . ’
« و » اذكر « إذ استسقى موسى » أي طلب السقيا « لقومه » وقد عطشوا في التيه « فقلنا اضرب بعصاك الحجر » وهو الذي فر بثوبه خفيف مربع كرأس الرجل رخام أو كذان فضربه « فانفجرت » انشقت وسالت « منه اثنتا عشرة عيناً » بعدد الأسباط « قد علم كل أناس » سبط منهم « مشربهم » موضع شربهم فلا يشركهم فيه غيرهم وقلنا لهم « كلوا واشربوا من رزق الله ولا تعثوا في الأرض مفسدين » حال مؤكدة لعاملها من عثى بكسر المثلثة أفسد .
-
‘ O my people ! Observe fully the measure and the balance , with justice , and do not cheat the people of their goods , and do not act wickedly on the earth , causing corruption . ’
« ويا قوم أوفوا المكيال والميزان » أتموهما « بالقسط » بالعدل « ولا تبخسوا الناس أشياءهم » لا تنقصوهم من حقهم شيئا « ولا تعثوا في الأرض مفسدين » بالقتل وغيره من عثي بكسر المثلثة أفسد ومفسدين حال مؤكدة لمعنى عاملها تعثوا .
-
Thereat twelve fountains gushed forth from it ; every tribe came to know its drinking-place . ‘ Eat and drink of Allah s provision ’ , and do not act wickedly on the earth , causing corruption . ’
واذكروا نعمتنا عليكم -وأنتم عطاش في التِّيْه- حين دعانا موسى -بضراعة- أن نسقي قومه ، فقلنا : اضرب بعصاك الحجر ، فضرب ، فانفجرت منه اثنتا عشرة عينًا ، بعدد القبائل ، مع إعلام كل قبيلة بالعين الخاصة بها حتى لا يتنازعوا . وقلنا لهم : كلوا واشربوا من رزق الله ، ولا تسعوا في الأرض مفسدين .