örneklerde
  • As a general style point, he would be pleased if the English text could be drafted in the active rather than the passive voice.
    وقال كنقطة عامة تتعلق بالأسلوب في النص، فإنه سيكون سعيدا لو أن النص الانكليزي كُتب (in the active rather than the passive voice) بصيغة المبني للمعلوم وليس بصيغة المبني للمجهول.
  • Mr. YALDEN, expressing support for Ms. Chanet's suggestion, said that an executive summary should be brief, to the point and use the active rather than the passive voice.
    السيد يالدين أعرب عن تأييده اقتراح السيدة شانيه وقال إن الموجز التنفيذي يجب أن يكون قصيراً وأن يعالج النقاط في جوهرها ويستخدم المبني للمعلوم بدلاً من المبني للمجهول.
  • She was unable to differentiate between past and present tenses and between passive and active voices of the Korean language.
    وكانت غير قادرة على التفرقة بين الفعل الماضي والفعل المضارع وبين الصيغة المباشرة وغير المباشرة في اللغة الكورية.
  • The use of passive or active voice can tell you a lot about the person who wrote this.
    إستخدام كلاً من اللّكنة السلبية و .. الإيجابية كفيل بإخباركَ الكثير عن
  • In his attempt to present baseless accusations as facts, the Rapporteur has turned the use of the passive voice into an art, such as the bizarre allegation that the installation of `high-tech listening devices' in major buildings in the Gaza Strip “is being contemplated” or the chilling echo of the medieval blood libel: “There are also allegations of well poisoning by settlers.”
    وقد حول المقرر صيغة المبني للمجهول إلى فن ضمن محاولته لعرض اتهامات لا أساس لها على أنها حقائق، ومثال ذلك، الادعاء الغريب بشأن ”التفكير في“ تركيب 'أجهزة تنصت عالية التقنية` في المباني الرئيسية في قطاع غزة، أو قوله إن ”هناك أيضا ادعاءات بقيام المستوطنين بتسميم الآبار“، في ترديد مرعب لقصص الدم التشهيرية التي عرفتها القرون الوسطي.
  • Various provisions in this article were drafted in the passive voice, and the Working Group may wish to consider the alternatives in square brackets, which are drafted in the active voice, to make it clear that the obligations concerned are those of the procuring entity.
    صِيغ العديد من الأحكام الواردة في هذه المادة في شكل المبني للمجهول، ولعل الفريق العامل يود أن ينظر في البدائل الواردة بين معقوفتين، والتي صيغت في شكل المبني للمعلوم، لكي يوضّح أن الالتزامات المعنية هي تلك المترتبة على الجهة المشترية.
  • When the quality of an institution or a political systemdecreases, its members can withdraw (”exit”), improve the situationthrough direct action (”voice”), or passively accept the decline inconditions (”loyalty”).
    فحين تنحدر جودة إحدى المؤسسات أو الأنظمة السياسية، فقدينسحب أعضاؤها (الخروج)، أو يعملون على تحسين وضع المؤسسة من خلالالعمل المباشر (الصوت)، أو يتقبلون بسلبية تردي الأوضاع(الولاء).
  • We have no doubt that draft resolution A/ES-10/L.19, introduced today, will have the support of the international community and will be a voice crying out in the midst of passive complicit silence — a voice demanding the right to life, of which the victims of Beit Hanoun were deprived.
    ولا شك لدينا في أن مشروع القرار A/ES-10/L.19، الذي قدم اليوم، سيحظى بتأييد المجتمع الدولي وسيكون صوتا مسموعا في خضم هذا السكوت السلبي المتواطئ - صوت يطالب بالحق في الحياة، التي حرم منها ضحايا بيت حانون.