New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
صمد {أمَامَ أو في وَجْهِ كَذَا}
örneklerde
-
I'll hold my own on the team.
سوف أتمسك بقريقي الخاص
-
Search for and hold on to your own true self.
،إبحثي عن نفسك الحقيقية، وتمسكي بها
-
Holding on to your own truth like Peruzat.
وأن تتشبث بالحقيقة الخاصة بك مثل بيروزات
-
Economic recovery of the Central African Republic cannot hold on its own; it can be sustained only through real progress in capacity-building.
إن الانتعاش الاقتصادي لجمهورية أفريقيا الوسطى لن يدوم بجهودها وحدها؛ بل إنه لن يستمر إلا عن طريق إحراز تقدم حقيقي في بناء القدرات.
-
That would allow regional groups more time to hold their own consultations on the subject.
وأضاف ان ذلك سيتيح للمجموعات الإقليمية مزيدا من الوقت لتجري مشاوراتها الخاصة بشأن الموضوع.
-
Maybe i don't know what to think or who to trust. Maybe i'm just trying to hold on To my own mind here.
،لعلّي لا أدري ما أعتقد أو بمن أثق لعلّي أحاول التشبّث بعقلي وحسب
-
Consider, that our intrepid Arthur can hold on to his own home ground, and the Northeast, and even California, we are still dead across the South.
لنعتبر أن (آرثر) الباسل يستطيع الصمود فى ولايته و الساحل الشرقي الشمالى و حتى كاليفورنيا نحن مازلنا موتى عبر الجنوب
-
Consider, that our intrepid Arthur can hold on to his own home ground, and the Northeast, and even California, we are still dead across the South.
لنعتبر أن (آرثر) الباسل يستطيع الصمود فى ولايته و الساحل الشرقي الشمالى و حتى كاليفورنيا نحن مازلنا موتى عبر الجنوب
-
Ms. Bailey wished to know whether the large numbers of women working in informal agriculture were primarily waged workers on holdings owned by men or unpaid workers in subsistence farming on family land.
السيدة بيلي: قالت إنها ترغب في معرفة ما إذا كانت الأعداد الكبيرة من النساء العاملات في القطاع الزراعي غير النظامي يعملن بصفة رئيسية بأجور في أراضٍ مستأجرة يملكها رجال أو يعملن دون أجور في زراعة الكفاف في أرض الأسرة.
-
Therefore he proposed that articles 12 and 13 not be referred to the Drafting Committee, a solution which would have the advantage of avoiding the question whether the exhaustion of local remedies rule was procedural or substantive in nature and would leave members free to hold their own opinions on the matter.
واقتُرح، بالتالي، ألا تحال المادتان 12 و13 إلى لجنة الصياغة، وهو حل له ميزة تفادي مسألة تحديد ما إذا كانت قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية هي قاعدة إجرائية أم موضوعية، وسيترك الأعضاء أحراراً في أن يكون لهم رأيهم الخاص في المسألة.