-
The rights of our peoples are constantly being trampled underfoot.
وتهضم حقوق شعوبنا باستمرار.
-
Those principles are nevertheless being trampled underfoot on a daily basis in our world.
آتي هنا لأراها بأم عيني تنتهك ليلا ونهارا.
-
There was no value, however sacred, that fundamentalist terrorism had not trampled underfoot.
وليس هناك قيمة مهما كانت مقدسة لم يطأها الإرهاب الأصولي تحت قدميه.
-
It is about limiting choices and trampling underfoot human rights, dignity and all the values that we hold dear.
إنه يتعلق بالحد من الخيارات والدوس بالأقدام على حقوق الإنسان، والكرامة وكل القيم التي نعزّها.
-
And the third was to protect the rights and dignity of individuals, particularly women, which were often widely trampled underfoot.
وثالثها، حماية حقوق وكرامة الأفراد، وخاصة النساء، التي غالبا ما ديست على نطاق واسع.
-
The challenge before us is to strike a proper balance so as to ensure that while human lives are saved, State sovereignty is not being trampled underfoot.
والتحدي الذي أمامنا هو إيجاد توازن سليم كي نكفل مع إنقاذ حياة البشر ألا تداس سيادة الدول.
-
To be sure, there are many places around the globe wherehuman rights and civil liberties continue to be trampled underfoot: North Korea, Iran, Burma, Tibet, Zimbabwe, and manyothers.
لا شك أن حقوق الإنسان والحريات المدنية ما زالت في أماكنكثيرة من العالم تُـداس بالأقدام: في كوريا الشمالية، وإيران، وبورما،والتبت، وزيمبابوي، وغيرها.
-
We are in agreement with those who believe that the international community cannot stand by on the sidelines and look at the pain and suffering of thousands of people and the systematic and gross trampling underfoot of their humanitarian rights.
ونحن نتفق مع أولئك الذين يؤمنون بأنه لا يمكن للمجتمع الدولي أن يقف موقف المتفرج على آلام ومعاناة ملايين الناس ودوس حقوقهم الإنسانية على نحو فاضح.
-
In point of fact, as reference to the rules of international law will show, such unjustifiable acts result in the trampling underfoot of the right to self-determination and other human rights in various parts of the world.
وفي الواقع، وكما ستبين ذلك الإشارات إلى قواعد القانون الدولي، فإن تلك الأعمال غير المبررة تدوس على الحق في تقرير المصير وعلى غيره من حقوق الإنسان في مختلف أصقاع العالم.
-
If we cannot, the sovereign rights of our country will be trampled underfoot, its objective of poverty reduction will come to naught and our dream of economic and social progress will remain an illusion.
وإن لم نتمكن من ذلك، فإن الحقوق السيادية لبلدنا ستطؤها الأقدام، وسيتعذر بلوغ هدفها في الحد من الفقر وسيصبح حلمنا بتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي سرابا.