حركة {سِيَاسِيّة, اجْتِمَاعِيّة إلخ}
örneklerde
  • Accurate assessment would increase the effectiveness of the Organization's efforts.
    وقال إن التقييم الدقيق من شأنه أن يزيد فعالية الجهود التي تبذلها المنظمة.
  • (d) The organization's efforts in obtaining other sources of funding;
    (د) الجهود التي تبذلها المنظمة في الحصول على مصادر أخرى للتمويل؛
  • Indeed, the subregional organization's efforts must continue to be enhanced.
    وفي الواقع، لا بد من مواصلة تعزيز الجهود التي تبذلها المنظمات دون الإقليمية.
  • Partnerships are a tool to complement the Organization's efforts to achieve United Nations goals and objectives.
    تعمل الشراكات كوسيلة تكميلية للجهود التي تبذلها المنظمة لبلوغ أهداف الأمم المتحدة وغاياتها.
  • The Organization's efforts to improve performance measurement and introduce a prototype “balanced scorecard” were encouraging.
    وأشاد بجهود المنظمة الرامية إلى تحسين قياس الأداء واستحداث نموذج "السجل المرحلي المتوازن".
  • Egypt also supported the Organization's efforts to strengthen its activities in post-crisis rehabilitation.
    وتدعم مصر أيضا جهود المنظمة الرامية إلى تعزيز أنشطتها في مجال استصلاح الصناعة في فترة ما بعد الأزمات.
  • Increase civil society organizations' efforts to establish or expand participatory decision-making processes and policies.
    • العمل على زيادة جهود منظمات المجتمع المدنـي لإنشاء أو توسيع نطاق عمليات وسياسات تشاركية لاتخاذ القرارات.
  • Most of the problems mentioned in the Secretary-General's report continue to mobilize our Organization's efforts.
    وتظل معظم المشاكل المشار إليها في تقرير الأمين العام هي تعبئة جهود منظمتنا.
  • It was pleased to note the Organization's efforts to promote gender mainstreaming in its programmes.
    ومما يسعد الاتحاد الأوروبي أن يلحظ جهود المنظمة لتعزيز مراعاة المنظور الجنساني في برامجها.
  • We appreciate all the Organization's efforts to manage the year 2000 issue.
    ونقدر جميع الجهود التي بذلتها المنظمة لإدارة مشكلة عام 2000.