-
Paragraph 18 was also bracketed, and we have re-worded it, as suggested by the representative of the Russian Federation.
وكانت الفقرة 18 أيضا بين معقوفين، وأعدنا صياغتها، على النحو الذي اقترحه ممثل الاتحاد الروسي.
-
Re-form my words, in manner Dagan understands.
أعد تشكيل كلماتى, كَي يفهمها .(داجين)
-
Quiet, you. Can't understand a word you' re saying.
أنت، أهدأ لا أستطيع فهم ما تقوله
-
-You wanted to go tonight so you can get-- -Two words: re-venge.
... إذاً فكنت تريد الذهاب اليوم لكي - كلمتين : إعادة الإنتقام -
-
Is that a word, "re-pigmentize"? Well, go on, Walter. What is he trying to do to himself?
أتلك كلمة ’’إعادة صبغ‘‘؟ - أكمل (والتر). ماذا يحاول أن يفعله بنفسه؟ -
-
Hey, what up? What´s the word? We´re picking the kid up:
مرحبا - كيف تجري الأمور؟
-
You see, in the last decade or so the African-American community has re-appropriated that word as a way of depriving it of its meaning.
ترى، في العقد الأخير أو نحو ذلك الجالية الأفريقية الأمريكية إعتبروا هذه الكلمة غير مُهينة لو إستُخدمت مع بعضهم البعض
-
The revised version of the national programme of action handbook has been re-named, using the word “guidance” instead of the word “handbook”, since it points mainly to relevant sources that provide specific guidance.
وقد أعيد تسمية النسخة المنقحة من كتيب برامج العمل الوطنية باستخدام كلمة "دليل" بدلا من "كتيب"، حيث أنها تشير بالدرجة الأولى إلى المصادر الوثيقة الصلة التي توفر توجيها محددا.
-
Breaking the cycle of violence, putting an end to impunity and laying the foundation for a democratic society — in other words, re-establishing the rule of law — constituted a major challenge, one that required in particular the satisfactory administration of justice.
وأن كسر حلقة العنف، ووضع حد لإفلات المجرمين من العقاب، ووضع أساس للمجتمع الديمقراطي - بعبارة أخرى، إعادة تثبيت سيادة القانون - تشكل تحدياًّ كبيراً، يستدعي - على وجه الخصوص - إدارة العدالة إدارة مُرضية.
-
• Article 33 on national implementation and monitoring: The Arab States believe that the convention should be separated from the implementation and monitoring mechanisms, that the independence of national monitoring and follow-up committees should be guaranteed and that these committees should be broadly based so as to ensure the representation of the various parties. This should be specified in the convention through the inclusion of the phrase “independent national mechanism” instead of the phrase “national mechanism” currently found in the draft convention. * The goal is to make the text flexible so as to allow all States to establish this mechanism in accordance with the regulations and laws currently in force in each State. The Arab Group also believes that paragraph 3 of the article should be re-worded because the current text which refers to the participation of civil society in monitoring mechanisms at all levels is too general. A replacement text should be drafted defining more precisely the parties that will participate in this mechanism and the levels at which they will participate. The participation of organizations that represent persons with disabilities must be clearly specified.
كما تؤيد الدول العربية ضرورة أن يتم فصل آلية الرصد والمتابعة عن آلية التنفيذ، وأن تكون لآلية التنفيذ مادة منفصلة في الاتفاقية وأن لا يتم دمجها مع آلية المتابعة، وتؤكد المجموعة العربية على عدم اعتراضها على النص الوارد في مشروع الاتفاقية طالما أنه يتضمن حق كل دولة في تطوير الآلية التي تناسبها، وكذلك شمولها على العناصر الرئيسية للرصد والتي تتمثل في متابعة تنفيذ الاتفاقية ووجود صلة مباشرة لمنظمات الأشخاص المعاقين بهذه الآلية وارتباط الآلية الوطنية بالآلية الدولية.