New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
örneklerde
-
We encroach upon their habitat.
نحن نعتدي على بيئتهم
-
Those who encroached upon it were punished.
وكان كل من يتعدى على تلك الأملاك يتعرض للعقاب.
-
Because 'usurp upon' means to intrude or encroach upon.
لأن اغتصب تعني ان تأخذ عنوة أو تتعدى على.
-
In extreme cases, mobile dunes encroach upon farmland and settlements.
وفي حالات قصوى، تزحف الكثبان المتحركة على الأراضي الزراعية والمستوطنات.
-
Whereas there is a barrier between them so they cannot encroach upon one another .
« بينهما برزخ » حاجز من قدرته تعالى « لا يبغيان » لا يبغي واحد منهما على الآخر فيختلط به .
-
That is, in fact, a gross encroachment upon the sovereignty of Palestine.
وهذا يشكل، في الحقيقة، اعتداء صارخا على سيادة فلسطين.
-
Whereas there is a barrier between them so they cannot encroach upon one another .
خلط الله ماء البحرين - العذب والملح- يلتقيان . بينهما حاجز ، فلا يطغى أحدهما على الآخر ، ويذهب بخصائصه ، بل يبقى العذب عذبًا ، والملح ملحًا مع تلاقيهما .
-
The military had encroached upon political life, impairing the accountability and transparency of public institutions.
وقد تعدى الجيش على الحياة السياسية، معرضاً بذلك للخطر مبدأي المساءلة والشفافية للمؤسسات العامة.
-
This has also allowed the military sector to gain influence and encroach upon political spaces.
ومما أفسح المجال أيضا أمام القطاع العسكري لكي يمكّن لنفسه ويفتئت على الساحات السياسية.
-
Those decisions violate the Charter and international law and encroach upon the sovereignty of all States.
وتلك القرارات تنتهك الميثاق والقانون الدولي كما تنتهك سيادة جميع الدول.