-
Prohibition under international law of the forcible seizure of a territory
منع الاستيلاء على الأراضي بالقوة في القانون الدولي
-
The forcible seizure of Orient House in East Jerusalem strikes at the very basis of the peace process and further diminishes any hope of reviving it.
إن اقتحام بيت الشرق بالقوة والاستيلاء عليه في القدس الشرقية يقوض الأساس الحقيقي للعملية السلمية ويقلِّص إلى حد أبعد الأمل في إحياء العملية السلمية.
-
Another significant human rights issue involves illegal forcible seizure of land, access to land and housing, and the violations associated with land disputes.
وتتمثل مسألة أخرى هامة بالنسبة لحقوق الإنسان في حيازة الأراضي بشكل غير قانوني وقسري وإمكانية الحصول على الأراضي والإسكان بشكل غير قانوني وقسري والانتهاكات المرتبطة بالمنازعات المتعلقة بالأراضي.
-
In addition, the occupiers often disguise their own role in the forcible seizure of the territory of another State by setting up quasi-independent puppet regimes in the occupied territories.
وإضافة إلى ذلك كثيراً ما يخفي المحتلون دورهم في الاستيلاء بالقوة على أراض تملكها دول أخرى بإقامة نظم حكم عميلة ومستقلة عملياً في الأراضي المحتلة.
-
(j) The illegal forcible evictions and seizure of land and homes belonging to refugees and to minorities.
(ي) القيام عنوة وخرقا للقانون بإخلاء الأراضي والمنازل التي يملكها اللاجئون والأقليات واحتلالها.
-
The United States authorities' entry into Iraqi territorial waters and the forcible seizure of this vessel inside those waters is a flagrant violation of the integrity of our territorial waters and an armed act of aggression against the sovereignty of Iraq.
إن ما قامت به السلطات الأمريكية بدخولها المياه الإقليمية العراقية واقتيادها عنوة للسفينة داخل تلك المياه لهو خرق سافر لحُرمة مياهنا الإقليمية وعمل عدواني مسلح ضد سيادة العراق.
-
It is not possible for an Arab to become split within himself and live in a dualistic way, sometimes saying that he is an Arab and at other times denying his Arab nature and being in conflict with it to all intents and purposes if not actually in word. No one, whether Arab or non-Arab, has the right, or let us rather say no one, whether Arab or non-Arab, is able to say that he is a believer under the slogans of the faith that he believes in, while at the same time consenting to the forcible seizure of Jerusalem and Palestine by the Zionists. Nor is it possible for an Arab to live in a state of duality, being now in a state he considers relatively satisfactory while his Arab brothers are living in a wretched state of distress.
الأمة هو تطلعها بالإضافة إلى حاضرها وماضيها وهم يضمرون العداء لتطلع الأمة وتاريخها وفعلها وفق اختيارها في حاضرها وهذا أمر طبيعي لأنهم أعداء لنا ولكنهم يحاولون لأغراض تكتيكية كما هو معروف عن الغربيين بشكل عام والصهيونية رديفة الأشرار في الغرب إذ ليس كل الغربيون أشرارا فالشعب في الغرب يخضع لعوامل التأثير الإعلامي والمالي ولطمس الحقائق وإبراز ما يراد إبرازه.
-
The Israeli occupation of the Palestinian territories, the Gaza Strip in particular, is the cause of increasing social and economic suffering among Palestinians because the continuous military operations of the occupier against the occupied territories rely also on the weapons of forcible land seizure, the demolition of homes, the razing of agricultural lands, the imposition of harsh restrictions on transportation and movement, and the policy of closures, which is deemed to be the principal cause of the poverty and humanitarian crisis in the occupied Palestinian territories. Israel has thereby completely flouted all international and humanitarian laws, norms and values, human rights and the Fourth Geneva Convention on the protection of civilians in time of war.
إن الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية، وخاصة في قطاع غزة، يتسبب في تفاقم حدة المعاناة الاقتصادية والاجتماعية، إذ تواصل قوات الاحتلال شن العمليات العسكرية في الأرض المحتلة مستخدمة في ذلك الاحتجاز التعسفي؛ ونزع الملكية بالقوة؛ وهدم البيوت؛ وتجريف الأراضي الزراعية؛ وفرض قيود قاسية على التنقل؛ وانتهاج سياسة الإغلاق، التي تعد سببا أساسيا من أسباب الفقر والأزمة الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة؛ ضاربة عرض الحائط بكل الأعراف والقيم الإنسانية، والقانون الدولي، وحقوق الإنسان، واتفاقية جنيف الرابعة لحماية المدنيين في وقت الحرب.