örneklerde
  • An appeal for aid has been made to the Allied governments and Allied troops are moving to their support.
    وقد تم توجيه نداء استغاثة الى الحكومات المتحالفة وقوات التحالف , تتحرك لدعمهم
  • It has also supported UNRWA's appeals for aid to provide food, medical supplies and emergency work programmes for some 217,000 refugee families.
    كما ساندت نداءات الوكالة للحصول على المعونة قصد توفير الغذاء، واللوازم الطبية وبرامج العمل الطارئ لفائدة زهاء 000 217 أسرة لاجئة.
  • In the past, the Government's efforts had not been fully supported and some emergency appeals for aid had not been answered.
    ففي الماضي، لم تلق جهود الحكومة الدعم الكامل ولم تكن هناك استجابة لبعض نداءات طلب المساعدة في حالات الطوارئ.
  • May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any requests from Sri Lanka and Algeria for assistance in their present plights and to any appeal for aid.
    وأود أن أعرب أيضا عن الأمل في أن يُظهر المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب بسرعة وسخاء لأية طلبات من سري لانكا والجزائر من أجل المساعدة في محنتيهما الحاليتين ولأية مناشدة من أجل المعونة.
  • May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any requests from the Dominican Republic and Haiti for assistance in their current plight and to any appeal for aid.
    واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن الأمل في أن يُظهر المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب بسرعة وسخاء لأية طلبات ترد من الجمهورية الدومينيكية وهايتي من أجل المساعدة في محنتهما الحالية، ولأي نداء من أجل المعونة.
  • May I also express the hope that the international community will show solidarity and respond promptly and generously to any requests for assistance and any appeal for aid from the countries in the Caribbean in their present plight.
    واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن أملي في أن يظهر المجتمع الدولي تضامنا وأن يستجيب بسرعة وبسخاء لأي طلبات بالمساعدة ولأي نداء بتقديم العون من بلدان منطقة البحر الكاريبي في محنتها الحالية.
  • May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request from Nicaragua for assistance in its present plight, as well as to any appeal for aid.
    وأود أن أعرب أيضا عن الأمل في أن يُظهر المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب بسرعة وسخاء لأي طلب للمساعدة من نيكاراغوا في محنتها الراهنة، وكذلك لأي نداء من أجل العون.
  • In the same way, it appealed for aid for the opium-growing regions of Afghanistan and the coca-growing regions of the Andean countries: the eradication of drugs and of poverty were mutually reinforcing.
    وبنفس الطريقة، يطالب بتقديم المعونة لمناطق زراعة الأفيون في أفغانستان ومناطق زراعة الكوكا في بلدان الإنديز؛ وأضاف أن القضاء على المخدرات والفقر يعزز كل منهما الآخر.
  • In response to this impending catastrophe, on 18 July 2002 the United Nations World Food Programme launched an appeal for food aid in support of the affected areas.
    وردا على هذه الكارثة الوشيكة الحدوث، أطلق برنامج الأغذية العالمي التابع للأمم المتحدة نداء في 18 تموز/يوليه 2002، طلبا لتوفير المساعدة الغذائية للمناطق المصابة.
  • Nonetheless, the Government was concerned that a third international appeal for emergency aid in addition to the upcoming Consultative Group meeting could be confusing to potential donors.
    بيد أن الحكومة كان يساورها القلق من أن توجيه نداء دولي ثالث، بالإضافة إلى اجتماع الفريق الاستشاري القادم، قد يربك المانحين المحتملين.