örneklerde
  • Nevertheless, an indirect reference to that effect was being included.
    ومع ذلك فقد وردت إشارة ضمنية إلى ذلك.
  • That was an indirect reference to the incident at Qana, Lebanon, on 18 April 1996.
    وهذه إشارة غير مباشرة إلى حادثة قانا، لبنان، في 18 نيسان/أبريل 1996.
  • Existing special procedures and international conventions made direct or indirect references to cultural rights.
    فقد أشارت الإجراءات الخاصة والاتفاقيات الدولية القائمة إلى الحقوق الثقافية بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
  • Ms. Veytia Palomino (Mexico) said there was no need to repeat in model provision 43 the indirect reference to duration contained in model provision 28 (p).
    السيدة فيتيا بالومينو (المكسيك): رأت أنه لا حاجة لأن تكرر في الحكم النموذجي 43 الاشارة غير المباشرة إلى المدة الواردة في الحكم النموذجي 28 (ع).
  • She had observed in her weekly newsletter that she considered the multiculturalization of Denmark to be a danger for the principles on which the Danish legal system was built, adding an indirect reference to Muslims.
    كما توصي بأن تعتمد الدولة الطرف استراتيجيات وبرامج وطنية بهدف تحسين حالة الروما/الغجر/الرحل من حيث التمييز الذي تمارسه عليهم الهيئات الحكومية والأشخاص والمنظمات.
  • A number of international labour standards make direct or indirect reference to cooperatives, but the only comprehensive international standard on cooperatives is the Cooperatives (Developing Countries) Recommendation, 1966 (No. 127).
    ويشير عدد من معايير العمل الدولية بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى التعاونيات، غير أن المعيار الدولي الشامل الوحيد بشأن التعاونيات هو توصية التعاونيات (البلدان النامية) لعام 1966 (رقم 127).
  • With regard to the status of the Covenant in the domestic legal system, he understood that Croatia took a monist approach, which explained why there were only indirect references to the Covenant in the Constitutional Court's jurisprudence.
    وفيما يتعلق بمركز العهد في النظام القانوني المحلي، اعتبر أن كرواتيا تعتمد نهجا أحاديا، وقال إن ذلك يفسر عدم ورود سوى إشارات غير مباشرة إلى العهد في الاجتهادات القضائية للمحكمة الدستورية.
  • Consequently, it seems advisable to have no direct or indirect reference to the individual's religious or ethnic affiliation on official identity cards and in related application forms (A/63/161, para.
    وبناءً عليه، يستحسن، على ما يبدو، عدم الإشارة، بشكل مباشر أو غير مباشر، إلى الانتماء الديني أو الإثني في بطاقات الهوية وفي استمارات طلب الحصول على الوثائق الرسمية ذات الصلة (A/63/161، الفقرة 76).
  • Mr. Laurin (Canada) recalled that his delegation had totally dissociated itself from any direct or indirect reference to the Middle East in the Durban Declaration and Programme of Action.
    السيد لورين (كندا): أكد من جديد أن وفده لا يوافق إطلاقا على أي إشارة مباشرة أو غير مباشرة إلى الشرق الأوسط في إعلان وبرنامج عمل ديربان.
  • The Model Law contained an indirect reference to the matter in article 13 on the attribution of data messages, but the Working Group had decided from the outset that draft article 12 should not deal with attribution.
    ويحتوي القانون النموذجي على إشارة غير مباشرة إلى هذا الموضوع في المادة 13 بشأن إسناد رسائل البيانات، ولكن الفريق العامل قرّر منذ البداية أن لا يتناول مشروع المادة 12 مسألة الإسناد.