örneklerde
  • There seems to be unanimous agreement on this issue.
    يبدو أن هناك اتفاقا جماعيا بشأن هذه المسألة.
  • Yet despite such nearly unanimous agreement, we are not moving ahead with reform.
    إلا أننا على الرغم من هذا الاتفاق بالإجماع تقريبا، لا نحرز تقدما في الإصلاح.
  • Throughout that process, changes were made and progress achieved that made possible near-unanimous agreement.
    وفي جميع مراحل تلك العملية أدخلت تغييرات مكّنت من التوصل إلى شبه الإجماع في الاتفاق عليه.
  • There is unanimous agreement that development is the best way to prevent conflicts.
    وهناك اتفاق إجماعي على أن التنمية هي أفضل سبيل لمنع الصراعات.
  • More drastic measures require the unanimous agreement of the other States parties.
    ويتطلب اتخاذ إجراءات أكثر صرامة اتفاق الدول الأطراف الأخرى عليها.
  • (c) A death sentence can be imposed only by unanimous agreement and after seeking
    (ج) لا يجوز أن يصدر حكم الإعدام إلاّ بإجماع الآراء وبعد أخذ رأي مفتي الجمهورية.
  • The Core Group, by unanimous agreement, is being folded into the activities of the United Nations.
    ويجري إدراج المجموعة الأساسية، بالاتفاق بالإجماع، في أنشطة الأمم المتحدة.
  • • There is unanimous agreement that development is the best way to prevent conflicts.
    • تجمع الآراء على أن التنمية هي أفضل وسيلة لمنع نشوب الصراعات.
  • Amendments were also made to rules 115 and 62 by unanimous agreement of the judges under rule 6(B).
    وأُدخلت أيضا تعديلات على القاعدتين 115 و 62 بإجماع القضاة وفقا للقاعدة 6 (باء).
  • And the agreement was unanimous.
    الموافقه كانت جماعيه