New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
örneklerde
-
There seems to be unanimous agreement on this issue.
يبدو أن هناك اتفاقا جماعيا بشأن هذه المسألة.
-
Yet despite such nearly unanimous agreement, we are not moving ahead with reform.
إلا أننا على الرغم من هذا الاتفاق بالإجماع تقريبا، لا نحرز تقدما في الإصلاح.
-
Throughout that process, changes were made and progress achieved that made possible near-unanimous agreement.
وفي جميع مراحل تلك العملية أدخلت تغييرات مكّنت من التوصل إلى شبه الإجماع في الاتفاق عليه.
-
There is unanimous agreement that development is the best way to prevent conflicts.
وهناك اتفاق إجماعي على أن التنمية هي أفضل سبيل لمنع الصراعات.
-
More drastic measures require the unanimous agreement of the other States parties.
ويتطلب اتخاذ إجراءات أكثر صرامة اتفاق الدول الأطراف الأخرى عليها.
-
(c) A death sentence can be imposed only by unanimous agreement and after seeking
(ج) لا يجوز أن يصدر حكم الإعدام إلاّ بإجماع الآراء وبعد أخذ رأي مفتي الجمهورية.
-
The Core Group, by unanimous agreement, is being folded into the activities of the United Nations.
ويجري إدراج المجموعة الأساسية، بالاتفاق بالإجماع، في أنشطة الأمم المتحدة.
-
• There is unanimous agreement that development is the best way to prevent conflicts.
• تجمع الآراء على أن التنمية هي أفضل وسيلة لمنع نشوب الصراعات.
-
Amendments were also made to rules 115 and 62 by unanimous agreement of the judges under rule 6(B).
وأُدخلت أيضا تعديلات على القاعدتين 115 و 62 بإجماع القضاة وفقا للقاعدة 6 (باء).
-
And the agreement was unanimous.
الموافقه كانت جماعيه