third estate {Commons}
الطبقة الاجتماعية الثالثة {طبقة العوام في عصر الإقطاع}
örneklerde
  • If our plan works, we'll be farming a third of the estate directly.
    إذا نجحت خطتنا، سنقومُ بزراعة ثلث أرض المُلكية مباشرةً
  • If a man dies intestate, however, his wife was only entitled to one-third of his estate if they have children, and one-half if they do not.
    ومن ناحية أخرى، إذا توفي الزوج دون أن يترك وصية، يحق لزوجته الحصول فقط على ثلث تركته إن كان لهما ولد ونصف تركته إن لم يكن لهما ولد.
  • God Almighty says: “If there are more than two women, they shall have two thirds of the estate and if there is one, she shall have one half.”
    قال تعالى: ( فإن كن نساء فوق اثنتين فلهن ثلثا ما ترك وإن كانت واحدة فلها النصف).
  • If the deceased is survived by illegitimate children, legitimated or acknowledged, the surviving spouse is entitled to a third-part of the estate in full ownership.
    وعند وجود أطفال غير شرعيين، اكتسبوا صفة البنوة الشرعية أو جرى الاعتراف بهم، على قيد الحياة بعد وفاة الشخص فإن الزوج الباقي على قيد الحياة من حقه الملكية الكاملة لجزء ثالث من التركة.
  • Two or more granddaughters by a son also receive two thirds of the estate if there are no two girls who are bodily heirs and no grandson by a son who is of the same degree as them.
    بنتا ابن فأكثر لهم نفس الحكم في الثلثين من التركة عند عدم وجود البنتين الصلبيتين وعدم وجود ابن الابن الذي بدرجتهن.
  • UNJSPF informed the Board that it would revise the wording in future financial statements to reflect that third-quarter real estate market values were adjusted by the master record keeper to reflect cash flows for the fourth quarter.
    وأحاط الصندوق المجلس علما بأنه سوف ينقح صياغة البيانات المالية في المستقبل لتعكس أن القيم السوقية العقارية للربع الثالث يجري تعديلها من قبل أمين السجل المركزي لكي تعكس التدفقات النقدية للربع الرابع.
  • The second mechanism involves a mandatory bequest regime, whereby the children of a predeceased son or daughter are entitled to that deceased son's or daughter's share in the estate of the grandparent, up to a third of the total estate.
    وتتعلق الآلية الثانية بتأسيس نظام وراثة الأجداد الإلزامية الذي يسمح للأحفاد الذين توفي والدهم أو والدتهم بالحصول على نصيب مما يترك الجد أو الجدة مساو لما كان سيحق لوالديهم لوكانا على قيد الحياة، على أن لا يتجاوز ذلك النصيب ثلث القيمة الكلية للإرث.
  • Where a spouse dies intestate, the disposition of property is determined by the Administration Act 1975 which states “that the legally married spouse is entitled to one third of the estate property with the remaining two thirds to any children of the marriage”.
    وإذا توفي الزوج دون أن يترك وصية، يتم التصرف بالممتلكات على أساس القانون الإداري لعام 1975، الذي ينص على أن "للزوجة المتزوجة قانوناً ثلث تركة زوجها ويوزع الثلثان الباقيان على الأطفال من الزواج".
  • Where a spouse dies intestate, the disposition of property is determined by the Administration Act 1975 which states that the legally married spouse is entitled to one third of the estate property with the remaining two thirds to any children of the marriage.
    وإذا مات أحد الزوجين دون أن يترك وصية، يتم التصرف بالممتلكات وفقاً لقانون الإدارة لعام 1975، الذي ينص على أن من حق الزوج المتزوج قانوناً أو الزوجة المتزوجة قانوناً الحصول على ثلث ممتلكات التركة ويؤول الثلثان المتبقيان للأطفال من الزواج.
  • Tanzeel is to place the child in a position of a son or daughter, but in terms of inheritance he or she may be granted up to one third of the estate of the father or mother by way of a will (wasiya), as provided for in section 212 of the Code on Personal Status.
    والتنزيل هو أن يقوم الطفل مقام الابن وتجري عليه أحكام الوصية التي لا تتجاوز الثلث من ثروة المنزل إلا بالإجازة، وذلك طبقا لمقتضيات الفصل 212 من مدونة الأحوال الشخصية.