örneklerde
  • The responsibilities and the role of the United Nations in raising awareness and in providing unity of direction are now greater and more important.
    ومسؤوليات الأمم المتحدة ودورها في تعزيز الوعي وتوفير توجيه موحد اليوم أكبر وأكثر أهمية.
  • Vesting adequate authority for field procurement with the Department of Field Support, along with the authority to appoint procurement officers at Headquarters and in the field, would result in greater unity of direction, improved responsiveness of the procurement process to field needs and streamlined procurement processes resulting in more timely delivery of goods and services to the field.
    وإسناد سلطة مناسبة إلى إدارة الدعم الميداني فيما يختص بالمشتريات الميدانية، بالاقتران بسلطة تعيين موظفي المشتريات في المقر وفي الميدان، من شأنه أن يسفر عن زيادة وحدة الاتجاه وتحسين استجابة عملية الشراء للاحتياجات الميدانية وتبسيط عمليات الشراء مما يؤدي إلى إيصال السلع والخدمات إلى الميدان في وقت أنسب.
  • It remains our hope that the implementation of the United Nations Programme of Action on Small Arms will continue to be carried out with the maximum unity of direction and purpose that has been the case to date in order to move closer to the shared goal of a world in which people no longer feel threatened by these weapons.
    وما زال يحدونا الأمل في أن يستمر تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بأقصى قدر من وحدة التوجه والهدف، كما هو الحال حتى الآن، بغية الاقتراب من الهدف المشترك لعالم لا يشعر فيه الناس بعد الآن بأنهم مهددون بتلك الأسلحة.
  • Vesting adequate authority for field procurement with the Department of Field Support, along with the authority to appoint procurement officers at Headquarters and in the field, will result in greater unity of direction, improved responsiveness of the procurement process to field needs and streamlined procurement processes, resulting in more timely delivery of goods and services to the field.
    وتزويد إدارة الدعم الميداني بسلطة كافية عن المشتريات الميدانية إلى جانب سلطة تعيين موظفي المشتريات في المقر وفي الميدان يؤدي إلى زيادة وحدة الاتجاه وتحسين مراعـاة عملية الشراء للاحتياجات الميدانية وتبسيط عمليات المشتريات بما يؤدي إلى تحسين زمن تسليم البضائع والخدمات في الميدان.
  • Despite progress in strengthening the resident coordinator system and greater unity of policy direction, the United Nations development system cannot yet be regarded as a functional entity at the country level.
    بالرغم من التقدم المحرز في تعزيز نظام المنسقين المقيمين وزيادة وحدة توجيه السياسات، لا يمكن بعد اعتبار جهاز الأمم المتحدة الإنمائي كيانا فنيا على المستوى القطري.
  • The Secretary-General argues that, given the fact that 80 to 85 per cent of goods and services procured Organization-wide are in support of peacekeeping and that very different circumstances drive Headquarters procurement as compared with procurement for field operations, the proposed arrangement would result in greater unity of direction, improved responsiveness of the procurement process to field needs and streamlined procurement processes, resulting in more timely delivery of goods and services to the field (A/61/858, paras. 106 and 109). Under the Secretary-General's proposal, the Department of Management would retain control, ownership and leadership of the common vendor database, the joint vendor review committee and the common Procurement Manual.
    ويرى الأمين العام أنه نظرا لأن نسبة تتراوح بين 80 إلى 85 في المائة من البضائع والخدمات التي يتم شراؤها على مستوى المنظومة بكاملها هي لدعم حفظ السلام، ونظرا لوجود ظروف بالغة الاختلاف تتم في ظلها مشتريات المقر، مقارنة بالمشتريات اللازمة للعمليات الميدانية، فإن إعادة الترتيب المقترحة سينجم عنها المزيد من توحيد الاتجاه، وتحسين استجابة عملية الشراء للاحتياجات الميدانية وتبسيط لعمليات الشراء، مما سيفضي إلى توصيل البضائع والخدمات في الوقت المناسب إلى الميدان (A/61/858، الفقرتــان 106 و 109) وبموجـب اقتراح الأمين العام ستحتفظ إدارة الشؤون الإدارية بمهام مراقبة قاعدة بيانات البائعين المشتركــة، واللجنة المشتركة لاستعراض البائعين ودليل المشتريات الموحد، وبملكيتهـــا وقيادتها.
  • Rowing a small boat in rough seas requires unity of purpose and direction and the collective strength and determination of each and every East Timorese. Reconciliation among all East Timorese is therefore important.
    إن التجديف بقارب صغير وسط الأنواء العاتية يتطلب وحدة في القصد والاتجاه، والعزم والتصميم الجماعيين لكل فرد من أفراد الشعب التيموري الشرقي.
  • Those core elements could be identified in: plurality of enterprises having assets in different jurisdictions; control over the members of the corporate group expressed in the unity of its managerial direction; and actual exercise of that control.
    ويمكن تحديد تلك العناصر الأساسية بما يلي: وجود عدّة منشآت لديها موجودات في ولايات قضائية مختلفة؛ وجود سيطرة على أعضاء مجموعة الشركات، معبّر عنها بوَحدة توجيهها الإداري؛ والممارسة الفعلية لتلك السيطرة.
  • The Government of National Unity bears direct responsibility for child recruitment and use in the Sudanese Armed Forces and all aligned forces, and must act to end this practice immediately.
    وتتحمل حكومة الوحدة الوطنية مسؤولية مباشرة عن تجنيد الأطفال واستخدامهم في صفوف القوات المسلحة السودانية وجميع القوات المنضمة إليها، ويتعين عليها أن تعمل فورا على وضع حد لهذه الممارسة.
  • The Government of National Unity bears direct responsibility for the recruitment and use of children by both SAF and all aligned forces, and the Government of Southern Sudan bears direct responsibility for the recruitment and use of children in SPLA.
    وتتحمل حكومة الوحدة الوطنية مسؤولية مباشرة عن تجنيد واستخدام الأطفال على يد القوات المسلحة السودانية والقوات المتحالفة معها، وتتحمل حكومة جنوب السودان المسؤولية المباشرة عن تجنيد واستخدام الأطفال على يد الجيش الشعبي لتحرير السودان.