örneklerde
  • The hospital is partially funded through the subsidies of the Department of the Interior and the local government and used to provide services at minimum fees.
    والمستشفى يُموَّل جزئيا من خلال الإعانات التي تقدمها وزارة الداخلية والحكومة المحلية ويستعمل لتوفير الخدمات بحد أدنى من الأجور.
  • The hospital is partially funded through the subsidies of the Department of the Interior and the local government and used to provide services at minimum fees.
    ويمول المستشفى جزئيا من خلال الإعانات التي تقدمها وزارة الداخلية والحكومة المحلية وكان يوفر الخدمات مقابل الحد الأدنى من الرسوم.
  • The hospital is partially funded through the subsidies of the Department of the Interior and the local Government and used to provide services at minimum fees.
    والمستشفى يمول جزئيا من خلال الإعانات التي تقدمها وزارة الداخلية والحكومة المحلية ويستعمل لتوفير الخدمات بحد أدنى من الأجور.
  • The negative growth relates to the transfer of hospitality costs, which are now reflected under “hospitality” below, partially offset by small increases totalling $2,000 related to a slightly higher volume of travel.
    ويتصل النمو السلبي بتمويل تكاليف الضيافة، الواردة الآن تحت بند “الضيافة” أدناه، ويقابل ذلك جزئيا زيادات بسيطة تصل إلى 000 2 دولار تتعلق بحجم السفريات المرتفع قليلا.
  • Secondary care was made available to refugee patients through a combination of contractual agreements with non-governmental and private hospitals and partial reimbursement of treatment costs and directly at the Agency's 43-bed Qalquilia hospital in the West Bank.
    وأصبح مستشفى غزة الأوروبي، الذي تبلغ سعته 238 سريراً، وهو مشروع مشترك بين الأونروا، والاتحاد الأوروبي، والسلطة الفلسطينية، يعمل بطاقته الكاملة في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
  • UNRWA also runs one hospital in the West Bank and supports other secondary and tertiary care of refugees through a combination of contractual agreements with non-governmental and private hospitals and partial reimbursement of treatment costs.
    كما تدير الأونروا مستشفى في الضفة الغربية وتدعم خدمات أخرى للرعاية من الدرجتين الثانية والثالثة عن طريق مزيج من الاتفاقات التعاقدية مع المستشفيات غير الحكومية والمستشفيات الخاصة ورد جزء من تكاليف العلاج.
  • Increases in non-post costs are primarily attributable to the growth in contractual services ($8,406,600), furniture and equipment ($1,538,400), travel of staff and representatives ($352,900), consultants ($352,600), other staff costs ($305,600) and hospitality ($800), partially offset by reductions in general operating expenses of $894,400 and in supplies and materials of $29,300. Of the total increase, $14,121,500 is directly attributable to the implementation of the Integrated Pension Administration System project;
    وتعزى الزيادات في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف أساسا إلى النمو في الخدمات التعاقدية (600 406 8 دولار)، والأثاثات والمعدات (400 538 1 دولار)، وسفر الموظفين والممثلين (900 352 دولار)، والخبراء الاستشاريين (600 35 دولار)، وتكاليف الموظفين الأخرى (600 305 دولار) والضيافة (800 دولار)، والتي عوّضتها جزئيا التخفيضات في نفقات التشغيل العامة بمبلغ 400 894 دولار وفي اللوازم والمواد بمبلغ 300 29 دولار ومن بين الزيادة الإجمالية، يُعزى مبلغ 500 121 14 دولار مباشرة إلى تنفيذ مشروع نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية؛