örneklerde
  • Intimidation of union members by employers has reduced union membership to barely 3 per cent of the workforce.
    ونتيجةً لما يمارسه أصحاب العمل من ترهيبٍ للنقابيين، فإن نسبة العضوية النقابية منخفضة للغاية وتكاد لا تمثِّل ثلاثة في المائة من القوى العاملة(71).
  • Readmission agreements are also part of the strategy of the European Union to reduce irregular migration.
    وتمثل اتفاقات إعادة السماح بالدخول أيضا جزءا من استراتيجية الاتحاد الأوروبي للحد من الهجرة غير القانونية.
  • The Biological Weapons Proliferation Prevention (BWPP) Program assists states of the former Soviet Union to reduce the proliferation risk from biological weapons technology, pathogens and expertise.
    وتعمل أربعة مشاريع متكاملة في إطار برنامج منع انتشار الأسلحة البيولوجية لتحقيق هذه الغاية.
  • Our capacity to compete is further undermined by the recent unilateral decision of the European Union to reduce the price of sugar by more than 30 per cent.
    ومما زاد من إضعاف قدرتنا على المنافسة القرار الأحادي الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي مؤخراً بتخفيض سعر السكر بنسبة تتجاوز 30 في المائة.
  • With the rise of a truly self-governing Kosovo, UNMIK's presence has been substantially reduced and the European Union has stepped forward as Kosovo's primary international adviser.
    وبظهور كوسوفو التي تحكم نفسها حقا، فإن وجود بعثة الأمم المتحدة قد انخفض بشكل كبير وتقدم الاتحاد الأوروبي بصفته المستشار الدولي الرئيسي لكوسوفو.
  • First, the severe economic contraction of the transition economies in Eastern Europe and the former Soviet Union reduced their income by 40 per cent and primary energy use by 35 per cent between 1990 and 1998.
    فأولا،ا أدى الانكماش الاقتصادي الحاد في بلدان أوروبا الشرقية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والاتحاد السوفياتي السابق إلى انخفاض إيراداتها بنسبة 40 في المائة وأدت إلى انخفاض استعمالها للطاقة الأولية بنسبة 35 في المائة في الفترة ما بين 1990 و 1998.
  • While the initiative of the United States of America and the intention of the European Union to reduce their huge agricultural subsidies were encouraging, further substantial adjustments were needed to usher in mutual benefits to all concerned.
    واختتم حديثه قائلا إنه في حين أن مبادرة الولايات المتحدة الأمريكية واتجاه الاتحاد الأوروبي إلى تخفيض الدعم الزراعي الضخم الذي يقدمانه يعتبران أمرا مشجعا، فإن الأمر بحاجة إلى مزيد من التعديلات الجوهرية لفتح الطريق أمام الفوائد المتبادلة لكل من يعنيه الأمر.
  • While the European Union Marine Strategy is primarily focused on the protection of the regional seas of European Union countries, it also takes into account the international dimension in recognition of the importance of reducing the European Union's footprint in marine areas in other parts of the world, including the high seas.
    وفيما تركز الاستراتيجية البحرية للاتحاد الأوروبي في المقام الأول على حماية البحار الإقليمية في بلدان الاتحاد الأوروبي، تأخذ أيضاً في الاعتبار البعد الدولي من حيث التسليم بأهمية الحد من أثر أقدام الاتحاد الأوروبي في مناطق بحرية في أجزاء أخرى من العالم، بما في ذلك أعالي البحار.
  • CONVINCED that Africa needs to be represented by one delegation which is empowered to negotiate on behalf of all Member States, with the mandate to ensure that resource flow to Africa is not reduced, MANDATE the African Union Commission to work out modalities of such representation and report thereon to the next Summit;
    نعرب عن اقتناعنا بضرورة تمثيل أفريقيا بوفد واحد يتم منحه صلاحية التفاوض نيابة عن جميع الدول الأعضاء وضمان عدم تخفيض مستوى تدفق الموارد إلى أفريقيا ويمنح مفوضية الاتحاد الأفريقي صلاحية تحديد الطرق مثل هذا التمثيل ورفع تقرير عن ذلك إلى القمة القادمة؛
  • The Inter-African Forest Industries Association has successfully organized courses, partially financed by the European Union, on reduced impact logging for forest companies throughout the Congo basin over the past few years, which have led to an important reduction in resource waste and damage to the residual stand.
    وقد نظمت رابطة الصناعات الأفريقية الحرجية المشتركة بنجاح دورات تدريبية ممولة جزئيا من قبل الاتحاد الأوروبي حول موضوع “قطع الأشجار الأقل ضررا” لصالح الشركات العاملة في قطاع الغابات في جميع أنحاء حوض الكونغو على مدى السنوات القليلة الماضية، مما أدى بشكل مهم إلى انخفاض إهدار الموارد والإضرار بالموارد الحرجية المتبقية.