örneklerde
  • Strong domestic demand continued to drive United States recovery
    استمرار الطلب المحلي القوي في دفع الانتعاش في الولايات المتحدة
  • Civil society organizations can drive the United Nations development agenda forward.
    وبإمكان منظمات المجتمع المدني أن تدفع جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة إلى الأمام.
  • This would be a positive step towards expanding the protection framework for children and drive United Nations and international efforts to seal commitments to put an end to sexual violence against children.
    وسيكون ذلك خطوة إيجابية نحو توسيع إطار الحماية للأطفال والدفع بجهود الأمم المتحدة والجهود الدولية نحو إبرام التزامات تضع حداً للعنف الجنسي ضد الأطفال.
  • Three years ago in Bosnia, I was driving a small unit through an IFOR town.
    منذ ثلاث سنوات كنت أقود وحدة صغيرة في البوسنة عبر بلدة
  • Three years ago in Bosnia, I was driving a small unit through an I FOR town.
    منذ ثلاث سنوات كنت أقود وحدة صغيرة في البوسنة عبر بلدة
  • This will drive down unit costs, lower maintenance costs, reduce deployment time and enable a high level of business process integration among systems.
    وهذا سيؤدي إلى تخفيض تكاليف الوحدات وخفض تكاليف الصيانة واختصار الوقت الذي يتطلبه نشر التكنولوجيا، وسيتيح مستوى عال من تكامل العمليات المؤسسية بين النظم.
  • In a special drive, the United Nations police delivered training in gender, child and vulnerable persons protection and also trained “peer educators” in HIV/AIDS awareness.
    وفي مسعى خاص، قدمت شرطة الأمم المتحدة دورات تدريبية في الشؤون الجنسانية، وحماية الأطفال والأشخاص المعرضين للخطر، كما دربت ”مثقفي الأقران“ على التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز.
  • He added that UNICEF was becoming the driving force within United Nations coherence efforts to benefit children.
    ‎وأضاف أن اليونيسيف في سبيلها إلى أن تصبح ‏القوة المحركة في إطار جهود الاتساق التي تبذلها الأمم المتحدة لصالح الطفل.
  • The UNFPA strategic plan and programmes are based on the principles that drive United Nations reform, most importantly the recommendations of the 2007 triennial comprehensive policy review, as well as the new aid environment envisaged in the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness.
    وتستند خطط الصندوق وبرامجه الاستراتيجية إلى المبادئ التي تقود عملية إصلاح الأمم المتحدة، وأشدها أهمية هي التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات لعام 2007، فضلا عن البيئة الجديدة للمعونة التي توخاها عام 2005 إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
  • The Secretary-General was frequently portrayed as the driving force behind the United Nations event.
    وكثيرا ما وصف الأمين العام بأنه يشكل القوة المحركة للمناسبة التي نظمتها الأمم المتحدة.