örneklerde
  • And it can diffuse a potentially incendiary situation.
    و يمكن ان تولّد وضعاً حارقاً لا يحتمل
  • The Commission has a central role to play in supporting the Government in implementing its human rights obligations and ensuring sustainable development by diffusing potential conflicts related to human rights violations and abuses.
    وتلعب هذه اللجنة دوراً مركزياً في دعم الحكومة المحلية من أجل الوفاء بالتزاماتها المرتبطة بحقوق الإنسان وتأمين التنمية المستدامة بتجنب الصراعات المحتملة المتصلة بانتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان.
  • Although criteria are country specific, participants agreed that most criteria relate to development priorities, the acceptability and affordability of technologies, and the environmental, social and economic diffusion potentials of technologies.
    رغم أن المعايير معايير قطرية، اتفق المشاركون في أن معظم المعايير تتعلق بأولويات التنمية، ومقبولية التكنولوجيات وإمكانية حيازتها، وقدراتها على الانتشار البيئي والاجتماعي والاقتصادي.
  • Such conflicts, if not diffused, have the potential to lead to an escalation of tribal conflicts.
    وبإمكان هذه الصراعات، إذا لم تسوى، أن تؤدي إلى تصاعد الصراعات القبلية.
  • Those risks include the vulnerability of globally integrated information and communication structures, the diffusion of potentially dangerous technologies, the combination of fundamentalism and political irresponsibility and access to weapons of mass destruction.
    وهذه المخاطر تتضمن ضعف هياكل المعلومات والاتصال التي يجري دمجها على نطاق العالم، وانتشار التكنولوجيات التي تنطوي على أخطار، واقتران النزعات الأصولية بانعدام المسؤولية السياسية والحصول على أسلحة الدمار الشامل.
  • For example, in terms of integrating security concerns, some of the key areas for the practice are climate change; natural disaster prevention and recovery; and transboundary environmental cooperation, which can facilitate dialogue, reducing or diffusing the potential for conflict.
    فعلى سبيل المثال، تمثلت بعض المجالات الرئيسية بالنسبة للممارسة، من ناحية إدماج الشواغل الأمنية، في تغيـر المناخ؛ ومنع الكوارث الطبيعية والانتعاش منها؛ والتعاون البيئي عبر الحدود، الذي من شأنه أن ييسر الحوار، مما يخفف أو يبـدد احتمال نشوب الصراعات.
  • Technological innovation and technology diffusion hold enormous potential for accelerating agricultural output and productivity, but the continent lacks the research capacity that is necessary for major breakthroughs.
    وتوفر الابتكارات التكنولوجية ونشر التكنولوجيا إمكانيات ضخمة للتعجيل بالإنتاج والإنتاجية الزراعية، ولكن القارة تفتقر إلى قدرات الأبحاث اللازمة لتحقيق أوجه تقدم رئيسية.
  • Technologies generated in the South may be more accessible, more applicable and less costly and have greater potential for diffusion than some technologies developed in the North.
    وهناك إمكانيات للمزيد من تعزيز نقل التكنولوجيا والدراية الفنية بين بلدان الجنوب.
  • There is therefore a strong argument for the need to monitor any potential diffusion of the drug in Europe to allow the development of early interventions should they become necessary.
    لذا، فهناك حجة قوية تدعم ضرورة رصد أي توزيع ممكن لهذا العقار في أوروبا من أجل وضع عمليات للتدخل المبكر عند اللزوم.
  • a new subsidiary body, or the EGTT, with the role of advisory centre at UNFCCC subsidiary bodies for development and transfer of technologies, and perform the following functions: Development of special reviews on existing technologies, including information on estimated cost, risks, benefits and limitations, as well as the required infrastructure, human resources and diffusion potential, taking into account the circumstances of the host Party; Elaboration of suggestions on the implementation of the most appropriate financial scheme for a given technology deployment in a given country, including assessment of local capability in production of its components and their servicing; Elaboration of regulatory documents, terms and criteria and guidance, and preparation of the respective decisions of the Parties.
    هيئة فرعية جديدة، أو فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، للقيام بدور المركز الاستشاري للهيئات الفرعية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، من أجل تطوير التكنولوجيات ونقلها، وأداء الوظائف التالية: