مَنْسُوبٌ إلى النَّبِيِّ مُحَمَّد {صَلَّى اللَّهُ عليه وسَلَّمَ}
örneklerde
  • These new settlers are crowding out the Mohammedans (…).
    وأخذ هؤلاء المستوطنون الجدد يزاحمون ويحشرون المحمديين إلى خارج المنطقة.
  • 23.4.5.7 The Mohammedan Marriage Act, Cap 96 of the Laws of Sierra Leone, 1960
    5-7 قانون الزواج الإسلامي، الفصل 96 من قوانين سيراليون لعام 1960
  • Mohammedan Marriage and Divorce and Succession Act Cap 156, that governs Islamic marriages.
    • قانون الزواج والطلاق والوراثة الإسلامي، الفصل 156، الذي ينظم الزواج الإسلامي.
  • We want a Mohammedan-free Denmark”; “the Blacks breed like rats”.
    نريد دانمركاً خالياً من المحمديين"؛ "السود يتناسلون كالجرذان".
  • (a) Among Muslims, marriages are governed by the Mohammedan Law prevalent in the country.
    (أ) يُنظم الزواج بين المسلمين بموجب الشريعة الإسلامية المعمول بها في البلد.
  • It is particularly concerned that customary law and the Mohammedan Marriage and Divorce Act allow polygamy.
    ويساورها قلق خاص إزاء سماح القانون العرفي وقانون الزواج والطلاق الإسلامي بتعدد الزوجات.
  • With the exception of Mohammedan Law, all personal laws prohibit polygamy.
    وجميع قوانين الأحوال الشخصية ما عدا القانون الإسلامي تمنع تعدد الزوجات.
  • The Committee expresses concern that discriminatory provisions persist in customary law and the Mohammedan Marriage Act.
    وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار وجود أحكام تمييزية في القانون العرفي وعقد الزواج الإسلامي.
  • If on being unmarried and being at such date a Mohammedan, shall die intestate, the estate real and personal of such intestate shall be distributed in accordance with Mohammedan law.
    إذا توفي شخص غير متزوج بلا وصية وكان في ذلك التاريخ مسلما، توزع تركته العقارية والشخصية بمقتضى القانون الإسلامي.
  • The eldest son of the intestate, if of full age according to Mohammedan law; The eldest brother of the intestate if of full age according to Mohammedan law; The official Administrator.
    الابن الأكبر للمتوفى بلا وصية إذا كان بالغا سن الرشد وفقا للقانون الإسلامي؛