New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
örneklerde
-
His arms enfolding me.
ذراعَيه تٌعانِقاني
-
"Gilded tombs do worms enfold.
الديدان تسعى داخل القبور المذهّبة
-
The stage enfolds us in friendly shadows.
وتطوقنا خشبة المسرح بالظلال الحميمة
-
May a new dream me enfold.
. ربما يأتى حلم جديد
-
O YOU ENFOLDED in your mantle ( of reform ) ,
« يا أيها المدثر » النبي صلى الله عليه وسلم وأصله المتدثر أدغمت التاء في الدال ، أي المتلفف بثيابه عند نزول الوحي عليه .
-
and by the night and what it enfolds ,
« والليل وما وسق » جمع ما دخل عليه من الدواب وغيرها .
-
O YOU ENFOLDED in your mantle ( of reform ) ,
يا أيها المتغطي بثيابه ، قم مِن مضجعك ، فحذِّر الناس من عذاب الله ، وخُصَّ ربك وحده بالتعظيم والتوحيد والعبادة ، وَطَهِّر ثيابك من النجاسات ؛ فإن طهارة الظاهر من تمام طهارة الباطن ، ودُمْ على هَجْر الأصنام والأوثان وأعمال الشرك كلها ، فلا تقربها ، ولا تُعط العطيَّة ؛ كي تلتمس أكثر منها ، ولمرضاة ربك فاصبر على الأوامر والنواهي .
-
and by the night and what it enfolds ,
أقسم الله تعالى باحمرار الأفق عند الغروب ، وبالليل وما جمع من الدواب والحشرات والهوام وغير ذلك ، وبالقمر إذا تكامل نوره ، لتركبُنَّ- أيها الناس- أطوارا متعددة وأحوالا متباينة : من النطفة إلى العلقة إلى المضغة إلى نفخ الروح إلى الموت إلى البعث والنشور . ولا يجوز للمخلوق أن يقسم بغير الله ، ولو فعل ذلك لأشرك .
-
Feel yourself sinking down into it... enfolding you...
اشعرى به وكأنك تغرقين فبه ويغوص فيك
-
The dream she had clung to so desperately... had enfolded her.
الحلم الذي تعلقت به بشدة... أصبح حقيقة