örneklerde
  • Zachary Quinto was a weird, wonderful, unrepeatable event.
    أمراً غريباً , رائعاً و لا يمكن تكراره لذا توقف عن أستخدامه ضدي
  • Zachary Quinto was a weird, wonderful, unrepeatable event.
    أمراً غريباً، رائعاً و لا يمكن تكراره
  • Each afternoon, Youseff would join our coffee break and tell us unrepeatable stories.
    كل ظهيرة يأتي " يوسف " ليشاركنا استراحة القهوة ويخبرنا قصص لا تتكرر
  • And then she spray-painted something unrepeatable on my daddy's barn and never spoke to me again.
    و من ثم قامت برش الدهان على شيء لا يمكن اعادته على حظيرة والدي و لم تتحدث معي مجددا
  • In order to guarantee the right to defence, articles 200 and 201 of the Code, set out below, stipulate that the defence counsel must be notified that unrepeatable procedural actions are being carried out, including during the secrecy period:
    وضمـانا للحق في الدفاع، تنص المادتان 200 و 201 أدناه على ضرورة إبلاغ محام الدفاع بالقيام بإجراءات غير متكـررة، بما في ذلك خلال فترة الكتمان:
  • “Defence counsel for the parties shall have the right to attend house searches, reconnaissance operations, reconstructions, expert examinations and inspections … provided that such acts may, due to their nature and characteristics, be regarded as definitive and unrepeatable.
    ”يحق لمحامي الدفاع عن الطرفين المعنيـيـن حضور عمليات تفتيش المنازل، وعمليات الاستطلاع وعمليات إعادة البناء، وفحوصــات الخبراء وعمليات التفتيش شريطة أن تكون هذه الأعمال بالنظر إلى طبيعتها وسمـاتها، نهائية وغير متكررة.
  • The last thing that we should permit is that 11 September should sink into oblivion, as if it had been a bad dream or a unique and unrepeatable event, or that our Committee should lapse into routine and a lack of ambition.
    وآخر ما يمكن أن نفعله هو أن نسمح لـ 11 أيلول/سبتمبر أن يضيع في غياهب النسيان، كما لو كان كابوسا أو حادثة فريدة لا يمكن أن تتكرر، أو أن تسقط لجنتنا ضحية للروتين وتفتقر إلى الطموح.
  • According to this approach, the hereditary prerogatives of permanency — some call them “special responsibilities” — created during the unique, unrepeatable conditions of the years after the Second World War could be updated with a quick fix by anointing a select few to enter the club.
    أما صلاحيات العضوية الدائمة الموروثة - والبعض يسمونها “مسؤوليات خاصة” - التي أرسيت في ظروف ما بعد الحرب العالمية الثانية الفريدة التي لن تتكرر، فيمكن أن تستكمل، وفق نهجهم، بتزكية سريعة لنخبة منتقاة لدخول النادي.
  • In this respect, as stated by E. Ruiloba García, in Circunstancias especiales y equidad en la delimitación de los espacios marítimos (Zaragoza, 2001), p. 34, “maritime delimitation is heterogeneous in nature, insofar as each case of delimitation has its own specific characteristics that make it unique and unrepeatable, like a snowflake”.
    وفي هذا الصدد، كما ورد تأكيده في : E. RUILOBA GARCÍA, en Circunstancias especiales y equidad en la delimitación de los espacios marítimos, Zaragoza, 2001, p 34 فإن''تعيين الحدود البحرية يتسم بطابع متنافر، من حيث أن كل تعيين للحدود يتسم بسمات خاصة وفريدة تجعل منه تعيينا متفردا واستثنائيا، كما لو كان الأمر يتعلق بندائف الثلج``.
  • Serb historic monuments and monuments of culture in Kosovo and Metohija are an unrepeatable expression of creativity in different epochs, and are keeping the memory of both the strong medieval Serb state, and of historical disasters and stagnation under occupation during many centuries.
    فالمعالم الأثرية التاريخية الصربية والمعالم الأثرية الثقافية في كوسوفو وميتوهيا تعد تعبيرا لن يتكرر عن الإبداع في مختلف العصور، وهي تحفظ ذكرى الدولة الصربية القوية في القرون الوسطى والكوارث التاريخية والجمود تحت الاحتلال خلال قرون عديدة.