örneklerde
  • The aforesaid resolutions decided, inter alia, that:
    وحيث أن القرارين المذكورين نصا، في جملة أمور، على ما يلي:
  • The aforesaid conventions are fully applicable in Chile.
    تطبَّق الاتفاقيات الآنفة الذكر في شيلي تطبيقا تاما.
  • The aforesaid are also applied to the formal targeting procedures.
    تُطبق المبادئ المشار إليها أيضاً على إجراءات الاستهداف الرسمية.
  • The aforesaid was confirmed by the OTP on numerous occasions.
    وقد أكد مكتب المدعي العام في مناسبات عديدة ما ورد آنفا.
  • To publish a statement of the aforesaid to the inhabitants
    نشر بيان السابق لسكان "أمريكا البريطانية"
  • The lifelong allowance/pension is given to mothers no longer entitled to the aforesaid allowance.
    وتقدم العلاوة أو المنحة مدى الحياة إلى الأم التي لم يعد لها الحق في العلاوة المشار إليها أعلاه.
  • Regarding the aforesaid, I would like to draw Members' attention to two practical issues.
    وفي ضوء ما تقدم، أود لفت انتباه الأعضاء إلى مسألتين عمليتين.
  • Such a decision can also be challenged in the Supreme Court in the aforesaid manner.
    كما يمكن الطعن في هذا القرار أمام المحكمة العليا باتباع الطريقة المذكورة آنفاً.
  • Given aforesaid Government of Georgia deems necessary to register need for assistance in the following:
    ونظرا لما سلف ذكره، ترى حكومة جورجيا أن من الضروري تسجيل الحاجة إلى المساعدة فيما يلي:
  • It is obvious that, in the aforesaid rule, to order is the same as to pronounce.
    ومن الواضح في القاعدة الآنفة الذكر أن الأمر بالحجز مرادف لإصدار حكم بذلك.