New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
örneklerde
-
Vaccine-preventable diseases remain a threat.
ولا تزال الأمراض التي يمكن الوقاية منها بواسطة اللقاح تشكل خطرا على الصحة.
-
The Agency maintained optimal immunization coverage against vaccine-preventable diseases.
وحافظت الوكالة على تحقيق المستوى الأمثل من التغطية بالتحصين ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
-
16 World Health Organization, Vaccine Preventable Diseases Monitoring System.
(16) منظمة الصحة العالمية، نظام رصد الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم.
-
36 World Health Organization Vaccine Preventable Diseases Monitoring System.
(36) منظمة الصحة العالمية، نظام رصد الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم.
-
The Agency reinforced its system of surveillance of communicable diseases, including vaccine-preventable diseases.
كما عززت الوكالة نظام مراقبتها للأمراض المعدية، بما فيها الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
-
UNRWA undertook multisectoral activities, including full immunization coverage of women and children against vaccine-preventable diseases.
واضطلعت الأونروا بأنشطة متعددة القطاعات، بما فيها التغطية الكاملة بالتحصين للنساء والأطفال ضد الأمراض التي يمكن منعها باستخدام اللقاحات.
-
Measles is still the major child killer among vaccine-preventable diseases.
ما زالت الحصبة تمثل الفاتك الرئيسي بالأطفال، ضمن الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين.
-
The most significant is that immunization coverage of vaccine-preventable diseases has been steadily increasing:
ولعل أهمها الازدياد الثابت لنطاق شمولية التحصين ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم:
-
UNRWA also sustained full immunization coverage of women and children against vaccine-preventable diseases.
وبلغ إجمالي عدد المستخدمين باستمرار نحو 803 104 امرأة.
-
UNRWA continued to offer women and children full immunization coverage against vaccine-preventable diseases.
فقد واصلت الأونروا تقديم خدمات التلقيح الشاملة إلى النساء والأطفال ضد الأمراض التي يمكن منع الإصابة بها عن طريق اللقاحات.