Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "وفاض"


Çevir Almanca Arapça وفاض

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • „ Genug ist genug“, so äußerte sich vor kurzem einnordkoreanischer Regierungsbeamter aus der mittleren Ebene in einem Privatgespräch mit einem südkoreanischen Besucher in Pjöngjang im Hinblick auf die wahrscheinliche Nachfolge Kim Jong-uns.
    في محادثة خاصة مع أحد الزوار من كوريا الجنوبية إلى بيونجيانج بشأن خلافة كيم جونج أون المحتملة قال أحد المسؤولين من المستوىالمتوسط في حكومة كوريا الشمالية: "لقد اكتفينا من هذا وفاض بناالكيل".
  • Nach einem besonders grausamen Massaker 1996 erklärte derneue Premierminister John Howard, genug sei genug.
    وبعد مذبحة مروعة في عام 1996، أعلن رئيس الوزراء الجديدآنذاك، جون هاورد، أن المجتمع الأسترالي فاض كيله ونفد صبره.
  • Die Schattierungen unterschieden sich von einem Land derpostkommunistischen Welt zum anderen, aber die neuen Generationen,die in diesen Gesellschaften heranwachsen, scheinen es jetzt leidzu sein.
    بالطبع كانت التفاصيل البسيطة تختلف من دولة إلى أخرى في عالمما بعد الشيوعية، لكن الأجيال الجديدة التي نشأت في هذه المجتمعاتتبدو الآن وقد فاض بها الكيل.
  • Das chinesische Publikum hat die Nase von der glühenden Lobhudelei des staatlichen Fernsehens ebenso voll wie von dersimplizistischen, zusammenhanglosen Berichterstattung derwestlichen Medien.
    لقد فاض الكيل بالمواطنين الصينيين من المديح البراق الذيتبثه قناة CCTV ، بقدر ما سئموا من التقارير الساذجة الخالية منالقرائن التي يبثها الإعلام الغربي.
  • Die Inder, so scheint es, haben genug.
    ويبدو أن الهنود فاض الكيل بهم.
  • Man wünschte sich, dass der Papst hierzu etwas gesagt undden Männern und Frauen in Indien, die von sexueller Gewalt – dienicht von modernen Libertins, sondern von zutiefst gehemmten Männern ausgeht – genug haben, ein paar Worte der Ermutigungangeboten hätte.
    والواقع أن المرء كان ليتمنى لو قال البابا شيئاً عن هذا،وقدم بعض كلمات التشجيع للنساء والرجال في الهند الذين فاض بهم الكيلمن العنف الجنسي، الذي لا يمارسه فاسقون ماجنون معاصرون، بل يأتي منرجال خضعوا لكبت شديد.
  • Der südliche Teil von Manhattan war fast eine ganze Arbeitswoche lang ohne Strom, da offensichtlich eine große Schaltstation des Stromnetzes neben dem East River nach derÜberflutung durch eine heftige Explosion zerstört wurde.
    فقد ظل القسم الجنوبي من مانهاتن محروماً من الطاقةالكهربائية طيلة أسبوع عمل كامل تقريبا، ويبدو أن هذا كان رجعاً إلىانفجار محطة تغذية فرعية كبرى ضمن شبكة الكهرباء كانت واقعة بالقرب مننهر إيست ريفر في استعراض ناري ملتهب، عندما فاض النهر بسبب موجة المدالتي ساقها إعصار ساندي.
  • Japan hat als letztes Land gesagt, dass genug genugist.
    كانت اليابان آخر دولة تعلن أن الكيل فاض بها.
  • Nun hat der deutsche Finanzminister Wolfgang Schäublegemeint, es reiche.
    والآن يقول ولفجانج شوبل ، وزير المالية الألماني، إن الكيلقد فاض.
  • Da erhörten Wir ihn und nahmen sein Unheil hinweg , und Wir gaben ihm seine Familie ( wieder ) und noch einmal so viele dazu - aus Unserer Barmherzigkeit und als Ermahnung für die ( Uns ) Verehrenden .
    « فاستجبنا له » نداءه « فكشفنا ما به من ضر وآتيناه أهله » أولاده الذكور والإناث بأن أحيوا له وكل من الصنفين ثلاث أو سبع « ومثلهم معهم » من زوجته وزيد في شبابها ، وكان له أندر للقمح وأندر للشعير فبعث الله سحابتين أفرغت إحداهما على أندر القمح الذهب وأفرغت الأخرى على أندر الشعير الورق حتى فاض « رحمة » مفعول له « من عندنا » صفة « وذكرى للعابدين » ليصبروا فيثابوا .