Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "حاجبة"


Çevir Almanca Arapça حاجبة

Almanca
 
Arapça
extended Results
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Scheich Mahmud Akkam in Aleppo hebt nicht nur deshalb die Brauen. "Maschinengleich" würden die Qubeissiat sakrale Texte "abspulen" und nichts hinterfragen. Dies aber scheint kaum jemanden zu stören: Landesweit unterrichten die teils sehr wohlhabenden "Schwestern" in selbst finanzierten Kindergärten und Schulen, 2006 gab ihnen der syrische Staat gar grünes Licht, ihre Lehre in Moscheen zu verbreiten – zweifellos, weil sie völlig apolitisch ist.
    ليس لهذا السبب وحده يرفع الشيخ محمود عكام حاجبيه تعجباً. إن القبيسيات – هكذا يقول – يرددن النصوص الدينية كالآلات، ولكن ذلك لا يزعج أحداً على ما يبدو، فـ"الأخوات" المقتدرات يدّرسن في حضاناتٍ ومدارسَ بُنيت بالتمويل الذاتي في طول البلاد وعرضها، بل إن الدولة السورية أعطتهن في عام 2006 ضوءاً أخضر لكي ينشرن تعاليمهن في المساجد – لأن تلك التعاليم، بدون شك، بعيدة كل البعد عن السياسة.
  • Bis in die 70er Jahre hinein setzte die neoklassische Schule des allgemeinen Gleichgewichts die Wirtschaftsthesen von Keynes in reale Modelle um, die davon ausgingen, dass die„ Finanzwelt ein Schleier“ und daher blind für diedestabilisierende Wirkung des Finanzmarktes sei.
    وبحلول سبعينيات القرن العشرين، كانت مدرسة التوازن العامالكلاسيكية الجديدة قد استولت على الاقتصاد الكينزي من خلال نماذجالقطاع الحقيقي التي افترضت أن "التمويل عبارة عن ستار حاجب"،وبالتالي لم تدرك التأثيرات المزعزعة للاستقرار الناجمة عن الأسواقالمالية.
  • Statt dessen wird die ursprünglich für den Film Avatarerfundene “ Performance- Capture- Technik” verwendet, mit der einmenschlicher Schauspieler, Andy Serkis, die Rolle des Schimpansen Caesar spielen kann. Dabei trägt er kein Schimpansenfell, sondernjede seiner Gesten und Gesichtsbewegungen, bis hin zum Zuckenseiner Augenbrauen, wird durch die Technik in die Bewegung eines Affen verwandelt.
    فبدلاً من ذلك عملت "تكنولوجيا التقاط الأداء"، التياختُرِعَت خصيصاً لصناعة فيلم "أفاتار"، على تمكين ممثل بشري، وهوآندي سركيس، من لعب دور الشمبانزي قيصر، ليس عن طريق إلباسه في هيئةشمبانزي، بل بالتقاط كل لفتة وحركة من وجهه، حتى حركات حاجبيه، ثمتحويلها إلى حركة القرد.
  • LONDON – Was macht einen modernen Menschen aus? Diebiologische Antwort ist einfach: Er gehört der Spezies Homo sapiensan, die sich durch charakteristische Merkmale wie ein relativgroßes Gehirn auszeichnet, das in einem abgerundeten Hirnschädelsitzt, durch kleine Augenbrauenbögen, ein kleines, flaches Gesicht,ein vorspringendes Kinn und ein leichtgewichtiges Skelett.
    لندن ــ تُرى ما هو تعريف الإنسان الحديث؟ الإجابة البيولوجيةبسيطة: فهو أحد أفراد نوع الـ"هومو سيبيان" (الإنسان العاقل) الذيتميز بخصائص مثل الدماغ الكبير نسبياً الذي يستقر داخل جمجمة كروية،ونتوء صغير لعظم الحاجبين فوق العينين، ووجه صغير منسحب، وذقن بارزعلى الفك السفلي، وهيكل عظمي خفيف البنية.
  • ISLAMABAD – Auf einem 1,20 m großen Wasserrohr sitzend,fragte ich den Stammesführer vor mir: „ Was bedeutet Sieg für Sie?“ Er atmete stoßweise Rauch aus, zog seine buschigen, weißen Augenbrauen in die Höhe und sagte: „ Sieg. Wie kann es hier einen Sieg geben?“
    إسلاماباد ـ كنت جالساً وإلى جانبي أنبوب مياه يبلغ طولهأربعة أقدام، حين سألت أحد زعماء القبائل: ماذا يعني النصر بالنسبةلك؟ فنفث الدخان من فمه ورفع حاجبيه بشعرهما الأبيض الكث ثم قال:"النصر؟ كيف يتسنى لأحد أن يحرز النصر هنا؟".
  • O ihr , denen die Schrift gegeben wurde , glaubt an das , was Wir herabgesandt haben und welches das bestätigt , was euch schon vorliegt , bevor Wir manche Gesichter vernichten und sie auf ihre Rücken werfen oder sie verfluchen , wie Wir die Sabbatleute verfluchten . Und Allahs Befehl wird mit Sicherheit ausgeführt .
    « يا أيها الذين أوتوا الكتاب آمنوا بما نزّلنا » من القرآن « مصدّقا لما معكم » من التوراة « من قبل أن نطمس وجوها » نمحو ما فيها من العين والأنف والحاجب « فنردها على أدبارها » فنجعلها كالأقفاء لوحا واحدا « أو نلعنهم » نمسخهم قردة « كما لعنَّا » مسخنا « أصحاب السبت » منهم « وكان أمر الله » قضاؤه « مفعولا » ولما نزلت أسلم عبد الله بن سلام فقيل كان وعيدا بشرط فلما أسلم به ببعضهم رفع وقيل يكون طمس ومسح قبل قيام الساعة .
  • und wenn sie an ihnen vorübergingen , blinzelten sie einander zu
    « وإذا مروا » أي المؤمنون « بهم يتغامزون » يشير المجرمون إلى المؤمنين بالجفن والحاجب استهزاء .
  • O ihr , denen die Schrift gegeben wurde , glaubt an das , was Wir offenbart haben , das zu bestätigen , was euch ( bereits ) vorliegt , bevor Wir Gesichter auslöschen und nach hinten versetzen oder sie verfluchen , wie Wir die Sabbatleute verfluchten . Allahs Anordnung wird ( stets ) ausgeführt .
    « يا أيها الذين أوتوا الكتاب آمنوا بما نزّلنا » من القرآن « مصدّقا لما معكم » من التوراة « من قبل أن نطمس وجوها » نمحو ما فيها من العين والأنف والحاجب « فنردها على أدبارها » فنجعلها كالأقفاء لوحا واحدا « أو نلعنهم » نمسخهم قردة « كما لعنَّا » مسخنا « أصحاب السبت » منهم « وكان أمر الله » قضاؤه « مفعولا » ولما نزلت أسلم عبد الله بن سلام فقيل كان وعيدا بشرط فلما أسلم به ببعضهم رفع وقيل يكون طمس ومسح قبل قيام الساعة .
  • und , wenn sie an ihnen vorbeikamen , einander zuzuzwinkern .
    « وإذا مروا » أي المؤمنون « بهم يتغامزون » يشير المجرمون إلى المؤمنين بالجفن والحاجب استهزاء .
  • O ihr , denen das Buch zugekommen ist , glaubt an das , was Wir hinabgesandt haben zur Bestätigung dessen , was bei euch ist , bevor Wir bestimmte Gesichter auswischen und sie auf ihren Rücken kehren oder sie verfluchen , wie Wir die Gefährten des Sabbats verflucht haben . Und der Befehl Gottes wird ausgeführt .
    « يا أيها الذين أوتوا الكتاب آمنوا بما نزّلنا » من القرآن « مصدّقا لما معكم » من التوراة « من قبل أن نطمس وجوها » نمحو ما فيها من العين والأنف والحاجب « فنردها على أدبارها » فنجعلها كالأقفاء لوحا واحدا « أو نلعنهم » نمسخهم قردة « كما لعنَّا » مسخنا « أصحاب السبت » منهم « وكان أمر الله » قضاؤه « مفعولا » ولما نزلت أسلم عبد الله بن سلام فقيل كان وعيدا بشرط فلما أسلم به ببعضهم رفع وقيل يكون طمس ومسح قبل قيام الساعة .