-
"Der Mythos vom `Wüstenfuchs Rommel`", der oft als Symbol für arabische Sympathien für den Nationalsozialismus herhalten müsse, "da Araber in Ägypten und anderen arabischen Ländern sich für den deutschen General und den Krieg gegen die Kolonialmacht Großbritannien begeisterten, fand dabei in den arabischen Zeitungen (Palästinas) nicht statt".
إذ أنَّ أُسطورة »ثعلب الصحراء« " لم تجد مكانا لها في الصحف العربية "الفلسطينية" - حسب وصف فيلدأنغل، هذه الأسطورة التي كثيرًا ما يتمّ اتِّخاذها رمزًا يدل على الإعجاب العربي بالإشتراكية القومية، "ذلك بسبب إعجاب بعض العرب في مصر وفي بلدان عربية أخرى بهذا الجنرال الألماني وبالحرب ضدّ بريطانيا العظمى كونها دولة استعمارية".
-
Außerdem wies er auf der Pressekonferenz auf ein Zeugenschutzprogramm hin und stellte sich den Fragen der Reporter. Ruhig und sachlich wirkt der als Fuchs, Wolf oder auch Colombo bezeichnete Detlev Mehlis in der libanesischen Öffentlichkeit.
وإضافة لذلك، أشار في مؤتمره الصحفي إلى برنامج لحماية الشهود وأجاب على أسئلة الصحفيين. بهدوءٍ ولطف تحرك الثعلب، الذئب أو كولامبو، كما يوصف ديتليف ميليس، في أوساط الرأي العام اللبناني.
-
In ähnlicher Weise machte Bush bei der US- Börsenaufsichtmit Harvey Pitt den Bock zum Gärtner - bis die öffentliche Empörung Pitts Rücktritt erzwang.
وعلى نحو مماثل، فقد بادر بوش إلى تعيين هارفي بيت رئيساًللجنة الأوراق المالية والبورصة، أي كمن اتخذ الثعلب حارساً لحظيرةالدجاج ـ إلى أن أجبر الغضب العام بيت على تقديم استقالته.
-
Wer irregeht , kann euch nicht schaden , wenn ihr nur selbst auf dem rechten Wege seid . Zu Allah ist euer aller Heimkehr ; dann wird Er euch enthüllen , was ihr zu tun pflegtet .
( يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم ) أي احفظوها وقوموا بصلاحها ( لا يضركم من ضل إذا اهتديتم ) قيل المراد لا يضركم من ضل من أهل الكتاب وقيل المراد غيرهم لحديث أبي ثعلبة الخشني : سألت عنها رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال : " " إئتمروا بالمعروف وتناهوا عن المنكر حتى إذا رأيت شحا مطاعا ودنيا مؤثرة وإعجاب كل ذي رأي برأيه فعليك نفسك " " رواه الحاكم وغيره ( إلى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم تعملون ) فيجازيكم به .
-
Und unter ihnen sind so manche , die Allah versprachen : " Wenn Er uns aus Seiner Fülle gibt , dann wollen wir bestimmt Almosen geben und rechtschaffen sein . "
« ومنهم من عاهد الله لئن آتانا من فضله لنصًّدقن » فيه إدغام التاء في الأصل في الصاد « ولنكونن من الصالحين » وهو ثعلبة بن حاطب سأل النبي صلى الله عليه وسلم أن يدعو له أن يرزقه الله مالا ويؤدي منه كل ذي حق حقه فدعا له فوسع عليه فانقطع عن الجمعة والجماعة ومنع الزكاة كما قال تعالى .
-
Allah hat doch das Wort jener gehört , die mit dir wegen ihres Mannes stritt und sich vor Allah beklagte . Und Allah hat euer Gespräch gehört .
« قد سمع الله قول التي تجادلك » تراجعك أيها النبي « في زوجها » المظاهر منها وكان قال لها : أنت عليَّ كظهر أمي ، وقد سألت النبي صلى الله عليه وسلم عن ذلك فأجابها بأنها حرمت عليه على ما هو المعهود عندهم من أن الظهار موجبه فرقة مؤبدة وهي خولة بنت ثعلبة ، وهو أوس بن الصامت « وتشتكي إلى الله » وحدتها وفاقتها وصبية صغارا إن ضمتهم إليه ضاعوا أو إليها جاعوا « والله يسمع تحاوركما » تراجعكما « إن الله سميع بصير » عالم .
-
Wer abirrt , kann euch keinen Schaden zufügen , wenn ihr rechtgeleitet seid . Zu Allah wird eure aller Rückkehr sein , und dann wird Er kundtun , was ihr zu tun pflegtet .
( يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم ) أي احفظوها وقوموا بصلاحها ( لا يضركم من ضل إذا اهتديتم ) قيل المراد لا يضركم من ضل من أهل الكتاب وقيل المراد غيرهم لحديث أبي ثعلبة الخشني : سألت عنها رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال : " " إئتمروا بالمعروف وتناهوا عن المنكر حتى إذا رأيت شحا مطاعا ودنيا مؤثرة وإعجاب كل ذي رأي برأيه فعليك نفسك " " رواه الحاكم وغيره ( إلى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم تعملون ) فيجازيكم به .
-
Unter ihnen gibt es manche , die gegenüber Allah eine Verpflichtung eingegangen sind : Wenn Er uns etwas von Seiner Huld gewährt , werden wir ganz gewiß Almosen geben und ganz gewiß zu den Rechtschaffenen gehören .
« ومنهم من عاهد الله لئن آتانا من فضله لنصًّدقن » فيه إدغام التاء في الأصل في الصاد « ولنكونن من الصالحين » وهو ثعلبة بن حاطب سأل النبي صلى الله عليه وسلم أن يدعو له أن يرزقه الله مالا ويؤدي منه كل ذي حق حقه فدعا له فوسع عليه فانقطع عن الجمعة والجماعة ومنع الزكاة كما قال تعالى .
-
Gehört hat ja Allah die Aussage derjenigen , die mit dir über ihren Gatten streitet und sich bei Allah beklagt , während Allah euren Wortwechsel hört . Gewiß , Allah ist Allhörend und Allsehend .
« قد سمع الله قول التي تجادلك » تراجعك أيها النبي « في زوجها » المظاهر منها وكان قال لها : أنت عليَّ كظهر أمي ، وقد سألت النبي صلى الله عليه وسلم عن ذلك فأجابها بأنها حرمت عليه على ما هو المعهود عندهم من أن الظهار موجبه فرقة مؤبدة وهي خولة بنت ثعلبة ، وهو أوس بن الصامت « وتشتكي إلى الله » وحدتها وفاقتها وصبية صغارا إن ضمتهم إليه ضاعوا أو إليها جاعوا « والله يسمع تحاوركما » تراجعكما « إن الله سميع بصير » عالم .
-
O ihr , die ihr glaubt , kümmert euch um euch selbst . Wer abirrt , kann euch nicht schaden , wenn ihr der Rechtleitung folgt .
( يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم ) أي احفظوها وقوموا بصلاحها ( لا يضركم من ضل إذا اهتديتم ) قيل المراد لا يضركم من ضل من أهل الكتاب وقيل المراد غيرهم لحديث أبي ثعلبة الخشني : سألت عنها رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال : " " إئتمروا بالمعروف وتناهوا عن المنكر حتى إذا رأيت شحا مطاعا ودنيا مؤثرة وإعجاب كل ذي رأي برأيه فعليك نفسك " " رواه الحاكم وغيره ( إلى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم تعملون ) فيجازيكم به .