-
Die Initiative wird definiert als "gemeinsames Projekt all jener, die an der Zukunft der Mittelmeerregion interessiert sind." Obgleich einige Institutionen genannt werden, zum Beispiel eine Investment Bank und eine Universität aus dem Mittelmeerraum, sind doch zu wenige Elemente bekannt, um ein fundiertes Urteil zu fällen.
ويتم الترويج للمبادرة على أنها "مشروع مشترك بين كل من يهمه مستقبل دول البحر المتوسط." وبالرغم من ذكر بعض المؤسسات مثل البنك الاستثماري المتوسطي أو الجامعة المتوسطية، فلا توجد أية عناصر أخرى تشجع على حكم منطقي.
-
Andere nennenswerte Initiativen sind beispielsweise die „Millennium Challenge Corporation“ der Vereinigten Staaten, der Aids-Nothilfeplan des Präsidenten der Vereinigten Staaten, der von Indien, Brasilien und Südafrika eingerichtete Fonds, der Ägyptische Fonds für die technische Zusammenarbeit mit Afrika, das „Libya-Africa Investment Portfolio“ und die PetroCaribe-Initiative.
ومن المبادرات الأخرى الجديرة بالذكر مؤسسة الولايات المتحدة للتصدي لتحديات الألفية وخطة الطوارئ التي وضعها رئيس الولايات المتحدة للإغاثة من مرض الإيدز وصندوق الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا والصندوق المصري للتعاون الفني مع أفريقيا ومحفظة ليبيا أفريقيا للاستثمار ومبادرة تحالف نفط منطقة البحر الكاريبي (بتروكاريبي).
-
Andere nennenswerte Initiativen sind beispielsweise die „Millennium Challenge Corporation“ der Vereinigten Staaten, der Aids-Nothilfeplan des Präsidenten der Vereinigten Staaten, der von Indien, Brasilien und Südafrika eingerichtete Fonds, der Ägyptische Fonds für technische Zusammenarbeit und Unterstützung zu Gunsten afrikanischer Länder, das „Libya-Africa Investment Portfolio“ und die PetroCaribe-Initiative.
ومن المبادرات الأخرى الجديرة بالذكر مؤسسة الولايات المتحدة للتصدي لتحديات الألفية، وخطة الطوارئ التي وضعها رئيس الولايات المتحدة للإغاثة من مرض الإيدز، وصندوق الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا، والصندوق المصري للتعاون الفني وتقديم الدعم إلى البلدان الأفريقية، وحافظة الاستثمارات الليبية في أفريقيا، ومبادرة تحالف نفط منطقة البحر الكاريبي (بتروكاريبي).
-
Kreditnehmer mit hoher Bonität und guten Kreditwerten sowie Investment- Grade- Firmen erleben derzeit keine Kreditklemme, da Erstere Hypotheken und Verbraucherkredite in Anspruch nehmenkönnen, während Letztere auf die Anleihen- und Kapitalmärktezurückgreifen können.
إن كبار المقترضين الذي يتمتعون بسجلات ائتمانية طيبة وشركاتالاستثمار لا يعانون من ضائقة ائتمانية في هذه المرحلة، حيث كان بوسعالمنتمين إلى الفئة الأولى الحصول على قروض الرهن العقاري والائتمانالاستهلاكي، في حين تمكن المنتمون إلى الفئة الثانية من الوصول إلىأسواق السندات والأسهم.
-
Mohamed A. El- Erian ist Vorstandsvorsitzender und Co- Chief Investment Officer von PIMCO sowie Autor von Märkte im Umbruch.
ترجمة: أمين علي Translatedby: Amin Ali
-
Der Aktienmarkt ist der erste logische Ort, den man sichansehen sollte, denn er ist stark durch fremdfinanzierte Investments gekennzeichnet – und kann historisch auf viele Blasenzurückblicken.
وتُعَد سوق الأوراق المالية المكان المنطقي الأول للبحث، وذلكلأنها تشتمل على استثمارات تعتمد بشكل كبير على الاستدانة ـ وتتسمبتاريخ معروف من الفقاعات.
-
Eine solche Abschottung der Führungskräfte gegenüber Verlusten, die anderen Stakeholdern als den Aktionären entstehen,dürfte zu Investments und der Übernahme von Verbindlichkeitenermutigen, die Wahrscheinlichkeit und Ausmaß das Kapital der Aktionäre übersteigender Verlusten erhöhen.
إن عزل المسؤولين التنفيذيين عن الخسائر التي يتحملها أصحابالمصلحة باستثناء حاملي الأسهم من شأنه أن يؤدي إلى تشجيعهم علىالدخول في استثمارات وتحمل الالتزامات التي تعمل على زيادة احتمالاتوحجم الخسائر التي قد تتجاوز رأسمال حاملي الأسهم.
-
In den Vereinigten Staaten entschieden die politischen Entscheidungsträger, die (nach dem ehemaligen Federal- Reserve- Chef Paul Volcker) benannte Volcker- Regel in das Dodd- Frank- Gesetzaufzunehmen und damit den Eigenhandel der Geschäftsbanken zubeschränken, anstatt die im Glass- Steagall- Gesetz vorgesehene Trennung von Investment- und Geschäftsbanken in irgendeiner Formwieder aufleben zu lassen.
في الولايات المتحدة، اختار صانعو السياسات ضم قاعدة فولكر(على اسم رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي السابق بول فولكر) في قانوندود-فرانك، وبالتالي تقييد المتاجرة في الملكيات من قِبَل البنوكالتجارية بدلاً من إحياء شكل ما من أشكال التقسيم وفقاً لقانونجلاس-ستيجال لبنوك الاستثمار والتجزئة.
-
Bei einer stärkeren Regulierung der Vergütung würde diebesten Köpfe aus den regulierten Banken in Hedgefonds, private Beteiligungsgesellschaften, Boutique Investment Banks und anderenicht regulierte Investmentfirmen abwandern.
وعلى هذا فإن فرض قيود أعظم على الأجور من شأنه أن يدفع أصحابالموهبة إلى الابتعاد عن البنوك الخاضعة للتنظيم والاتجاه نحو صناديقالوقاء، وصناديق الأسهم الخاصة، والبنوك الاستثمارية، وغير ذلك منالشركات المالية غير الخاضعة للتنظيم.
-
Die von Volcker vorgeschlagenen Reformen würden den Banken Beschränkungen auferlegen, die jenen des Glass- Steagall Act , dem Gesetz aus der Zeit der Depression, das das Geschäft der Investment- und der Geschäftsbanken voneinander trennte,ähneln.
فالإصلاحات التي اقترحها فولكر من شأنها أن تفرض قيوداً علىالبنوك أشبه بتلك الواردة في قانون جلاس-ستيجال، أو تشريعات عصرالكساد التي فصلت بين الخدمات المصرفية التجارية والخدمات المصرفيةالاستثمارية.