Das geht nur, wenn erstens sowohl den Eltern der Jugendlichen, als auch den Jugendlichen selbst mehr politische Teilhabe ermöglicht wird, zweitens patriarchale, gewalt-basierte Erziehungsstile verschwinden, drittens Dialogprojekte intensiver gefördert werden und viertens die Bildungschancen junger muslimischer MigrantInnen entscheidend verbessert werden.
ولا يمكن أنْ يتحقق هذا إلا في حال:
أ) تمكين أولياء الناشئين والنشء ذاته من المشاركة السياسية.
ب) زوال نمط التربية الأبوي القائم على العنف.
ج) تكثيف دعم المشاريع التي تُعنى بالحوار.
د) تحسين فرص التعلُّم أمام المهاجرين المسلمين الناشئين بشكل حاسم.
Den ägyptischen Behörden ist das Nadim-Team wegen seines Einsatzes für politische Gefangene, seines Eintretens für demokratische Reformen und wegen seiner Lobby-Arbeit gegen patriarchale Gesetze ein Dorn im Auge.
أما بالنسبة للسلطات المصرية فيمثل فريق عمل مركز النديم شوكة في العين بسبب جهوده لدعم السجناء السياسيين ومطالبته بالإصلاحات الديموقراطية وعمله ضد القوانين التقليدية.
Mädchen leiden besonders unter einer Atmosphäre, in der patriarchale Werte bestärkt wurden und der Staat seine frühere Politik der sozialen Inklusion von Frauen aufgegeben hat.
وهنّ يقاسين بصفة خاصّة من الجوّ العام الذي يتميّز بانتعاشة القيم البطرياركيّة وبتراجع الدولة عن سياستها السابقة الساعية لإدماج المرأة في الحياة الاجتماعيّة.