-
Während bis dahin Rohopium in den Nachbarländern (vor allem Pakistan) weiterverarbeitet worden war, entstanden unter den Taliban auch in Afghanistan Laboratorien, die Heroin herstellten.
فبينما كان تكرير الأفيون الخام يتم حتى ذلك الحين في البلدان المجاورة (مثل باكستان)، فقد نشأت في فترة حكم الطالبان في أفغانستان أيضا مختبرات من أجل صناعة الهيروين.
-
Gelingen sollte dies teilweise durch öffentliche Unterstützung für Laboratorien und Universitäten und teilweisedurch Anreize für privatwirtschaftliche F& E. Außerdem sollteman für multinationale High- Tech- Konzerne den roten Teppichausrollen, so wie Asien dies getan hat.
ويتسنى هذا جزئياً من خلال الدعم العام للمختبرات العلميةوالجامعات، ومن خلال تقديم الحوافز إلى مؤسسات القطاع الخاص فيمشروعات البحوث والتنمية التي تتعهدها. ومن الضروري أن تعمل دولأميركا اللاتينية على توفير عوامل الجذب للشركات المتعددة الجنسياتالعاملة في مجال التكنولوجيا المتطورة، تماماً كما فعلتآسيا.
-
Das Breakthrough Institute hat die Aufmerksamkeit neulichin seinem Blog auf einige erstaunliche – und wichtige – Forschungsergebnisse in dieser Richtung gelenkt, die der Energiewirtschaftler Harry Saunders zusammen mit vier Kollegen der Sandia National Laboratories des US- Energieministeriums im Augustim Journal of Physics veröffentlicht hat.
ومؤخراً عرض معهد بريكثرو العلمي في مدونته على شبكة الإنترنتالخطوط العريضة لنتائج مذهلة ـ وبالغة الأهمية ـ لأحد البحوث في هذاالسياق، والذي نُشِر كاملاً في شهر أغسطس/آب من هذا العام في مجلةالفيزياء، بواسطة خبير اقتصاد الطاقة هاري سوندرز وأربعة من زملائه فيمختبر سانديا الوطني التابع لوزارة الطاقة.
-
Ein einzelner Schimpanse ist viel stärker als ein Mensch,doch als Species können wir Schimpansen als praktisch hilflose Gefangene in Zoos und Laboratorien halten (und tun es).
لا شك أن حيوانات الشمبانزي كأفراد تتمتع بقوة أعظم كثيراً منقوة البشر، ولكنها كنوع أصبحت أسيرة للبشر وعاجزة في الأساس، في حدائقالحيوان والمختبرات.
-
Zweifellos gibt es viele solche Laboratorien in jenen Teilen der Welt, wo die Einhaltung von Gesetzen nicht strengüberwacht wird, wo Korruption vorherrscht oder lokale Beamte an den Geschäften beteiligt sind.
ومن المؤكد أن العديد من مثل هذه المختبرات منتشر في أجزاء منالعالم حيث سلطات فرض القانون ضعيفة أو فاسدة، أو حيث يشترك مسؤولونرسميون في هذه الجريمة.
-
Noch immer befinden sich 84 Prozent aller ausgehobenen ATS- Laboratorien in Nordamerika. Das traditionelle Produktionszentrum für synthetische Drogen ist Westeuropa (vorallem Tschechien und die Niederlande).
ما زالت حصة أميركا الشمالية لا تقل عن 84% من كافة مختبراتتصنيع المنشطات من مجموعة الأمفيتامينات على مستوى العالم، ومنالمعروف أن أوروبا الغربية كانت تشكل مركزاً لإنتاج العقاقير المخلقة(وبخاصة في جمهورية التشيك وهولندا).
-
In den letzten Jahren wurden zwar in den USA und der Europäischen Union weniger Laboratorien gefunden, dafür hat sichdie Produktion in die Nachbarländer der USA, wie Kanada und Mexiko,sowie in die Nachbarschaft der EU, nämlich in die Türkei,verlagert.
ولكن أثناء الأعوام الأخيرة كان انخفاض أعداد المختبراتالمكتشفة في الولايات المتحدة وأوروبا يقابله ارتفاع في الإنتاج فيالبلدان المجاورة، مثل كندا والمكسيك في أميركا الشمالية، وتركيا فيجنوب شرق أوروبا.
-
Quittung von Dent Laboratories.
إيصال من مختبرات دينت
-
Heute ereignete sich ein Unfall in den Magnascopics Laboratorien.
كان هناك حادث اليوم في مختبر ماجناسكوبيس
-
lch bin doch keine Tankstelle! Das ist ein Laboratori! lch bin Kommandant.
لست محطة بنزين , هذا مختبر متطور وانا المسؤول عنة