-
Die Welt blickt nach Rom. Und es ist nicht nur die katholische.
تتوجه أنظار العالم اليوم إلى روما. وليس فقط أنظار العالم الكاثوليكي.
-
Hunderttausende wollten in den vergangenen Tagen persönlich vom Papst Abschied nehmen, Millionen werden heute zu seiner Beisetzung nach Rom strömen, Milliarden das Ereignis am Fernsehschirm verfolgen.
ألاف الناس يريدون إلقاء نظرة الوداع الأخيرة على البابا، الملايين سيحجون اليوم إلى روما من أجل المشاركة في جنازته. والملايين سيتابعون ذلك على شاشات التلفزيون.
-
Es lebt die katholische Volksfrömmigkeit auf dem Petersplatz, in Rom, um Rom herum.
امتلأت ساحة بطرس في روما وضواحيها بمظاهر التقوى الشعبية الكاثوليكية.
-
Es hat in Rom das Bild über das Wort, das Gefühl über den Gedanken gesiegt.
في روما انتصرت الصورة على الكلمة، وانتصر الإحساس على الفكرة
-
Man denke nur an die ergebnislos verlaufene Nahostkonferenz in Rom, es scheint sich im Zusammenhang mit dem Krieg im Libanon auf diplomatischer Ebene tatsächlich etwas zu bewegen.
إذا ما فكّر المرء في مؤتمر روما الذي لم يخرج بنتائج، فسيجد الآن أن هناك تحّركاً حقاً على المستوى الدبلوماسي لإيقاف الحرب في لبنان.
-
Warum also hat die Konferenz in Rom nicht beispielsweise hinterfragt, ob die massiven Angriffe Israels auf libanesisches Territorium mit dem Völkerrecht vereinbar sind?
فعلى سبيل المثال: لماذا لم يسأل مؤتمر روما فيما إذا كانت الهجمات الإسرائيلية المركزة على الأراضي اللبنانية تتماشى مع بنود القانون الدولي.
-
Richtig organisiert, kann die Erde alle Menschen
ernähren. In Rom beraten derzeit rund 40 Staatsund
Regierungschefs sowie andere Fachleute aus
180 Mitgliedstaaten der Welternährungsorganisation
über die aktuelle Welternährungskrise.
يمكن للأرض أن تقدم الغذاء الكافي لكل البشر إذا كان تنظيمها
سليماً. يتباحث في روما حالياً حوالي 40 من رؤساء الدول
والحكومات وكذلك خبراء آخرون من 180 دولة من الأعضاء في
منظمة الأغذية العالمية حول موضوع أزمة الغذاء العالمية الراهنة.
-
Die Bundesregierung will bei der Bekämpfung des
Hungers in der Welt eine Führungsrolle einnehmen.
Für Deutschland nimmt Bundesentwicklungsministerin Heidemarie Wieczorek-
Zeul teil. Rom ist Sitz der Organisation für Ernährung und Landwirtschaft der
Vereinten Nationen (FAO).
ترغب الحكومة الألمانية في القيام بدور رائد في مكافحة الجوع في
العالم. وتشارك وزيرة التنمية الألمانية هايديماري فيتشوريك
تسويل ممثلة عن ألمانيا في المؤتمر المنعقد في روما مقر منظمة
الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة.
-
Dieses Jahr wurde außerdem zum ersten Mal der
deutsch-italienische Übersetzerpreis, ein gemeinsames Projekt des Auswärtigen Amts und des
Staatsministers für Kultur und Medien, in Rom vergeben, um Übersetzern als Kulturmittlern
mehr Profil zu verleihen.
ولأول مرة تم هذا العام في روما منح جائزة الترجمة الألمانية
الإيطالية، وهي عبارة عن مشروع مشترك بين وزارة الخارجية الألمانية ووزير الدولة للثقافة والإعلام،
وجاءت تلك الجائزة لإكساب المترجمين – بوصفهم ناقلي الثقافات – وضعاً أفضل.
-
Ausgerechnet dieser Mann hat nun beste Aussichten, erneut Reformminister in Rom zu werden.
إنَّ هذا الرجل بالذات يحظى الآن بأفضل الفرص لشغل منصب وزير الإصلاح من جديد في روما.