Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "يتولى الرئاسة"

Çevir Almanca Arapça يتولى الرئاسة

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Seit 1993 ist Omar Suleiman der Direktor des Geheimdienstes Ägyptens.
    منذ عام 1993 يتولى الوزير عمر سليمان رئاسة جهاز المخابرات العامة المصرية.
  • General Aoun sagte, dass es ihn "sehr freuen würde, wenn er Präsident werden würde", aber es war ihm anzumerken, dass er lieber selbst Präsident geworden wäre. Es hat sich eigentlich niemand gegen ihn ausgesprochen.
    وقد قال الجنرال عون إن "فرحا كبيرا" سيساوره في حال تولي سليمان لمنصب الرئاسة، هذا وإن لوحظ عليه بأنه كان يحبذ أن يتولى هو نفسه زمام الرئاسة. ولم يعترض أحد ما على ترشيح سليمان.
  • Der 53-jährige Hrant Dink hatte sich sein Leben lang für ein friedliches Zusammenleben von Türken und Armeniern eingesetzt. Die Zeitung "Agos", bei der Dink seit 1996 als Herausgeber tätig war, ist die einzige zweisprachige Tageszeitung Medium des Landes.
    هرانت دينك الذي يبلغ الثالثة والخمسين من عمره والذي يعتبر واحدا من أشهر الصحفيين الذين كرسوا حياتهم لبناء جسور الحوار والمصالحة بين الأتراك والأرمن كان قد اغتيل رميا بالرصاص قرب مبنى صحيفة "آجوس" التي كان يتولى رئاسة تحريرها رئيس تحريرها، وهي الجريدة الوحيدة الصادرة في تركيا باللغتين التركية والأرمنية.
  • Kaum wenige Monate im Amt hat der Stuhl des Präsidenten zu wackeln begonnen.
    ومع أن أحمدي نجاد لم يتول منصب الرئاسة إلا قبل شهور قليلة فقد بدأ كرسي حكمه يهتز بشدة.
  • Präsident Mubarak führt die Partei seit 1981. Das sechsköpfige Generalsekratariat der Partei ist ausgewogen besetzt mit drei Politikern der alten Garde, repräsentiert durch den Generalsekretär Safwat al-Sharif, den Stabschef des Präsidialamtes Zakaria Azmi und den Minister für Parlamentsangelegenheiten, Mufid Shehab, während die neue Garde vertreten wird durch den stellvertretenden Generalsekretär Gamal Mubarak, den Sekretär für Organisationsangelegenheiten, Ahmed Ezz, und den Sekretär für Information, Ali Hilal al-Dessouki.
    ففيما يتولّى الرئيس مبارك رئاسة الحزب منذ عام 1981، الأمانة العامة للحزب المؤلّفة من ستة أعضاء مقسومة بالتساوي بين الحرس القديم الممثَّل بالأمين العام، صفوت الشريف، ورئيس ديوان الرئيس المصري، زكريا عزمي، ووزير المجالس النيابية، مفيد شهاب، والحرس الجديد الممثَّل بنائب الأمين العام جمال مبارك وأمين التنظيم أحمد عز وأمين الإعلام علي هلال الدسوقي.
  • fordert ferner, dass das UNOTIL einem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs unterstellt wird, der die Tätigkeiten der Mission leitet und über sein Büro alle Aktivitäten der Vereinten Nationen in Timor-Leste koordiniert, unter gebührender Berücksichtigung der Sicherheit des Personals, und der angemessene logistische Unterstützung erhält, einschließlich Transportmitteln, erforderlichenfalls auch Lufttransport;
    يطلب كذلك أن يتولى رئاسة المكتب ممثل خاص للأمين العام، يوفّر التوجيه لعمليات البعثة وينسق جميع أنشطة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي عن طريق مكتبه، مع إيلاء الاهتمام الواجب لسلامة الموظفين، وأن تُيسِر أعمال المكتب مستوياتٌ مناسبة من الدعم اللوجستي، بما في ذلك وسائل النقل، مثل النقل الجوي، عند الضرورة؛
  • Die Untersuchungskommission besteht aus je einem von jeder Streitpartei ernannten Mitglied und darüber hinaus einem von den ernannten Mitgliedern gewählten Mitglied, das nicht die Staatsangehörigkeit einer der Streitparteien besitzt und das die Aufgaben des Vorsitzenden wahrnimmt.
    تتكون لجنة تقصي الحقائق من عضو واحد يسميه كل طرف من أطراف النزاع، وعضو آخر، زيادة على ذلك، لا يحمل جنسية أي طرف من أطراف النزاع يختاره الأعضاء المعينون ويتولى رئاسة اللجنة.
  • und 24. Juni 2005 anberaumten informellen interaktiven Anhörungen mit Vertretern nichtstaatlicher Organisationen, zivilgesellschaftlicher Organisationen und des Privatsektors den Vorsitz führen wird und dass die Anhörungen nach den in Anlage III zu dieser Resolution aufgeführten Modalitäten organisiert werden, und ersucht den Versammlungspräsidenten, eine Zusammenfassung der Anhörungen zu erstellen, die vor der Plenartagung auf hoher Ebene im September 2005 als ein Dokument der Versammlung herausgegeben wird;
    تقرر أيضا أن يتولى رئيس الجمعية العامة رئاسة جلسات الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي المقرر عقدها في 23 و 24 حزيران/يونيه 2005 مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وأن يجري تنظيم جلسات الاجتماع وفقا للطرائق المبينة في المرفق الثالث لهذا القرار، وتطلب إلى رئيس الجمعية إعداد موجز لجلسات الاستماع يصدر كوثيقة للجمعية قبل انعقاد الاجتماع العام الرفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2005؛
  • und 24. Juni 2005 anberaumten informellen interaktiven Anhörungen den Vorsitz führen.
    يتولى رئيس الجمعية العامة رئاسة جلسات الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي المقرر عقدها في 23 و 24 حزيران/يونيه 2005.
  • beschließt, dass die ONUB vom Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, der den Vorsitz des Ausschusses für die Überwachung der Durchführung des Abkommens von Arusha innehat, geleitet wird und dass sie sich zunächst aus den vorhandenen Kräften der AMIB zusammensetzen wird, und ersucht daher den Generalsekretär, in Verbindung mit der Afrikanischen Union tätig zu werden und für die Übertragung der Autorität über die AMIB, im Rahmen der ONUB, an seinen Sonderbeauftragten für Burundi Sorge zu tragen;
    يقـرر أن توضع عملية الأمم المتحدة في بوروندي (أونوب) تحت قيادة الممثل الخاص للأمين العام الذي يتولى رئاسة لجنة متابعة تنفيذ اتفاق أروشا، وأن تتألف في البداية من القوات الحالية للبعثة الأفريقية في بوروندي، ومن ثم فهو يطلب إلى الأمين العام أن يكفل، بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي، نقل سلطة البعثة الأفريقية في بوروندي إلى ممثله الخاص لبوروندي وذلك في إطار عملية أونوب؛