Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "قُرَّة الماء"

Çevir Almanca Arapça قُرَّة الماء

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Und Wir setzten zwischen sie und die Städte , die Wir gesegnet hatten , ( andere ) hochragende Städte , und Wir erleichterten das Reisen zwischen ihnen : " Reist zwischen ihnen bei Tag und Nacht in Sicherheit umher . "
    « وجعلنا بينهم » بين سبأ ، وهم باليمن « وبين القرى التي باركنا فيها » بالماء والشجر وهي قرى الشام التي يسيرون إليها للتجارة « قرى ظاهرة » متواصلة من اليمن إلى الشام « وقدرنا فيها السير » بحيث يقيلون في واحدة ويبيتون في أخرى إلى انتهاء سفرهم ولا يحتاجون فيه إلى حمل زاد وماء أي وقلنا « سيروا فيها ليالي وأياما آمنين » لا تخافون في ليل ولا في نهار .
  • Und Wir legten zwischen ihnen und den Städten , die Wir gesegnet haben , sichtbare Städte an . Und Wir setzten das rechte Maß der Reise zwischen ihnen fest : " Reist in ihnen - Nächte und Tage - in Sicherheit umher . "
    « وجعلنا بينهم » بين سبأ ، وهم باليمن « وبين القرى التي باركنا فيها » بالماء والشجر وهي قرى الشام التي يسيرون إليها للتجارة « قرى ظاهرة » متواصلة من اليمن إلى الشام « وقدرنا فيها السير » بحيث يقيلون في واحدة ويبيتون في أخرى إلى انتهاء سفرهم ولا يحتاجون فيه إلى حمل زاد وماء أي وقلنا « سيروا فيها ليالي وأياما آمنين » لا تخافون في ليل ولا في نهار .
  • Und Wir legten zwischen ihnen und den Städten , die Wir gesegnet haben , sichtbare Städte an . Und Wir legten das Maß der Reise zwischen ihnen fest : « Zieht in ihnen Nächte und Tage in Sicherheit umher . »
    « وجعلنا بينهم » بين سبأ ، وهم باليمن « وبين القرى التي باركنا فيها » بالماء والشجر وهي قرى الشام التي يسيرون إليها للتجارة « قرى ظاهرة » متواصلة من اليمن إلى الشام « وقدرنا فيها السير » بحيث يقيلون في واحدة ويبيتون في أخرى إلى انتهاء سفرهم ولا يحتاجون فيه إلى حمل زاد وماء أي وقلنا « سيروا فيها ليالي وأياما آمنين » لا تخافون في ليل ولا في نهار .
  • Und WIR ließen zwischen ihnen und den Ortschaften , die WIR mit Baraka erfüllten , bekannte Ortschaften sein und bestimmten die Reise durch sie . Reist durch sie wenige Nächte und Tage lang in Sicherheit !
    « وجعلنا بينهم » بين سبأ ، وهم باليمن « وبين القرى التي باركنا فيها » بالماء والشجر وهي قرى الشام التي يسيرون إليها للتجارة « قرى ظاهرة » متواصلة من اليمن إلى الشام « وقدرنا فيها السير » بحيث يقيلون في واحدة ويبيتون في أخرى إلى انتهاء سفرهم ولا يحتاجون فيه إلى حمل زاد وماء أي وقلنا « سيروا فيها ليالي وأياما آمنين » لا تخافون في ليل ولا في نهار .
  • Meine Truppen sind bereit, in den Sümpfen mit der Suche... nach diesen ominösen Unterwasser-Siedlungen zu beginnen.
    قواتي في الموقع للبدء بتفتيش المستنقعات لهذة القرية الموجودة تحت الماء
  • Was bedeutet das?
    تلك القرية لم تحصل على ماء لسنة
  • - Mit einem Glas Wasser? - Ja, das stand in einer Zeitschrift.
    ان تحضر لهم كأس من الماء ؟ - أجل قرأت ذالك في مجلة -