Language
Math
Computer
Physics
Chemistry
communication
Economy
Education Engineering
Computer communication
Çevir Almanca Arapça صيغ الجمع
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
صيغ الجمع {لغة}daha fazlası ...
-
Formelzeichen (n.) , Pl., {math.}رموز الصيغ {الرياضية}، {رياضيات}daha fazlası ...
-
مُنشئ الصيغ {كمبيوتر}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
Quantenformeln (n.) , Pl., {phys.}الصيغ الكمومية {فزياء}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
صيغ الأفعال {لغة}daha fazlası ...
-
صيغ الفعل {لغة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
chemische Formeln Pl., {chem.}صيغ المركبات الكيميائية {كمياء}daha fazlası ...
-
استخدام الصيغ الرياضية {كمبيوتر}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
ليزر متعدد الصيغ {اتصالات}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
صيغ المبني للمجهول {لغة}daha fazlası ...
-
صيغ حالة النصب {لغة}daha fazlası ...
-
الإكمال التقائي للصيغ {كمبيوتر}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
Grundformeln für Geldzahlungen Pl., {econ.}الصيغ الأساسية للدفعات النقدية {اقتصاد}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
praktische Anwendungen zur Verwendung der grundlegenden Formeln Pl., {educ.,Eng.}تطبيقات عملية لاستخدام الصيغ الأساسية {تعليم،هندسة}daha fazlası ...
-
umfassen (v.)daha fazlası ...
-
beinhalten (v.)daha fazlası ...
-
جَمْع {بيانات مثلًا}، {كمبيوتر،اتصالات}daha fazlası ...
örneklerde
-
Um die Risiken mindern zu helfen, hat die Generalversammlung die Zahl der örtlichen Rechnungsprüfer weltweit von 30 auf 51 aufgestockt, entsprechend der von der Generalversammlung gebilligten Formel für die Erbringung von Prüfungsdiensten für Friedenssicherungsmissionen (einen Rechnungsprüfer des Höheren Dienstes pro 100 Millionen Dollar Jahreshaushalt).وللمساعدة في تخفيف المخاطر، رفعت الجمعية عدد الموظفين المقيمين المعنيين بالمراجعة من 30 إلى 51 موظفا في مختلف أنحاء العالم، وذلك تماشيا مع صيغة أقرتها الجمعية العامة تقضي بتوفير مراجعات داخلية لبعثات حفظ السلام (مراجع حسابات واحد من الفئة الفنية لكل ميزانية سنوية بمبلغ 100 مليون دولار).
-
nimmt mit Besorgnis Kenntnis von der Beschreibung der Zielsetzung des Amtes für interne Aufsichtsdienste in Ziffer 1 seines Jahresberichts1 und erklärt in diesem Zusammenhang erneut, dass gemäß Ziffer 5 der Resolution 59/270 der Generalversammlung die Zielsetzung des Amtes mit seinem von der Versammlung in ihrer Resolution 48/218 B gebilligten Mandat voll und ganz übereinstimmen sollte;تلاحظ مع القلق وصف مهمة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، على النحو الوارد في الفقرة 1 من تقريره السنوي(1)، وتكرر التأكيد في هذا الصدد أنه، وفقا للفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 59/270، ينبغي أن تتفق مهمة المكتب اتفاقا تاما مع ولايته، بالصيغة التي وافقت عليها الجمعية في قرارها 48/218 باء؛
-
sowie unter Hinweis auf die Grundsatzerklärung und den Aktionsplan, die während der ersten Phase des Weltgipfels über die Informationsgesellschaft vom 10. bis 12. Dezem-ber 2003 in Genf verabschiedet und von der Generalversammlung gebilligt wurden, und die Verpflichtungserklärung von Tunis und die Tunis-Agenda für die Informationsgesellschaft, die während der zweiten Phase des Gipfels vom 16. bis 18. November 2005 in Tunis verabschiedet und von der Generalversammlung gebilligt wurden,وإذ تشير أيضا إلى إعلان المبادئ وخطة العمل اللذين اعتمدتهما القمة العالمية لمجتمع المعلومات في مرحلتها الأولى المعقودة في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003، بالصيغة التي أيدتها الجمعية العامة، والتــزام تونس وبرنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات اللذين اعتمدتهما القمة في مرحلتها الثانية المعقودة في تونس في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وأيدتهما الجمعية العامة،
-
es begrüßend, dass der 2. Oktober zum Internationalen Tag der Gewaltlosigkeit erklärt wurde,تؤيد برنامج العمل المقبل الذي تضطلع من خلاله اللجنة العلمية نيابة عن الجمعية العامة بالاستعراض والتقييم العلميين فيما يتعلق بتقدير مستويات الإشعاع الناجمة عن إنتاج الطاقة وآثارها على صحة الإنسان وعلى البيئة ومسألة عدم التيقن في تقدير مخاطر الإشعاع وما يمكن أن يترتب على التعرض للإشعاع من آثار على الصحة وتحديث المنهجية التي تتبعها اللجنة في تقدير مستويات التعرض للإشعاع نتيجة التسرب الذي يحصل في المنشآت النووية وإعداد موجز لآثار الإشعاع وتحسين عملية جمع البيانات وتحليلها وتعميمها، وتلاحظ مع القلق عدم تمكن اللجنة من بدء عملها على الفور بشأن مواضيع تشكل نصف البرنامج بكامله بسبب عدم توفر الموارد في الأمانة الفنية، وتؤيد الخطة الاستراتيجية الطويلة الأجل لأعمال اللجنة بالصيغة التي قدمتها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين؛
-
Eingedenk des für jede Änderung der Charta der Vereinten Nationen in ihrem Artikel 108 festgelegten Ratifikationsprozesses sollte die Generalversammlung für die Reform des Sicherheitsrats eine Formel wählen, die die breitestmögliche politische Akzeptanz bei den Mitgliedstaaten findet und neben der Zustimmung der derzeitigen ständigen Mitglieder des Rates auf jeden Fall deutlich mehr als die erforderliche Stimmenmehrheit in der Generalversammlung erhält.وينبغي أن تختار الجمعية العامة صيغة لإصلاح مجلس الأمن تحظى بقبول الأعضاء على أوسع نطاق ممكن، على أن تتعدى في جميع الأحوال الأغلبية المطلوبة في الجمعية العامة، بما فيها موافقة الأعضاء الدائمين الحاليين في مجلس الأمن، مع مراعاة عملية التصديق على أي تعديل لميثاق الأمم المتحدة على النحو المنصوص عليها في مادته 108.
-
beschließt ferner, vorbehaltlich eines Beschlusses des Sicherheitsrats, das Mandat der Mission zu verlängern, den zusätzlichen Betrag von 81.880.968 Dollar für den Zeitraum vom 1. April bis 30. Juni 2005 nach dem in Ziffer 13 festgelegten Schema und unter Berücksichtigung des in der Resolution 58/1 B der Generalversammlung festgelegten Beitragsschlüssels für das Jahr 2005 zu einem monatlichen Satz von 27.293.656 Dollar unter den Mitgliedstaaten zu veranlagen;تقـــرر كذلك أن تقســـم فيمــا بيـــن الدول الأعضاء مبلغا إضافيا قدره 968 880 81 دولارا بمعدل شهري قدره 656 293 27 دولارا للفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2005، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 13 أعلاه ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2005، بالصيغة المبينة في قرار الجمعية العامة 58/1 بـاء، رهنا بما يقرره مجلس الأمن لتمديد ولاية البعثة؛
-
beschließt, als Ad-hoc-Regelung, den Betrag von 220 Millionen Dollar brutto (207.407.400 Millionen Dollar netto) für den Zeitraum vom 1. Juli bis 31. Dezember 2000 unter den Mitgliedstaaten entsprechend der Zusammensetzung der Gruppen zu veranlagen, die in den Ziffern 3 und 4 der Resolution 43/232 der Generalversammlung vom 1. März 1989 festgelegt und von der Versammlung in ihren Resolutionen 44/192 B vom 21. Dezember 1989, 45/269 vom 27. August 1991, 46/198 A vom 20. Dezember 1991, 47/218 A vom 23. Dezember 1992, 49/249 A vom 20. Juli 1995, 49/249 B vom 14. September 1995, 50/224 vom 11. April 1996, 51/218 A bis C vom 18. Dezember 1996 und 52/230 vom 31. März 1998 sowie in ihren Beschlüssen 48/472 A vom 23. Dezember 1993, 50/451 B vom 23. Dezember 1995 und 54/456 bis 54/458 vom 23. Dezember 1999 geändert worden ist, und dabei die in ihren Resolutionen 52/215 A vom 22. Dezember 1997 und 54/237 A vom 23. Dezember 1999 festgelegte Beitragstabelle für das Jahr 2000 zu berücksichtigen;تقرر، كترتيب مخصص لهذه الحالة، قسمة المبلغ الذي إجماليه 220 مليون دولار (صافيه 400 407 207 دولار)، للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، على الدول الأعضاء وفقا لتكوين المجموعات الوارد في الفقرتين 3 و 4 من قرار الجمعية العامة 43/232 المؤرخ 1 آذار/مارس 1989، بالصيغة التي عدلته بها الجمعية العامة في قراراتها 44/192 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989، و 45/269 المؤرخ 27 آب/أغسطس 1991، و 46/198 ألف المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991، و 47/218 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992، و 49/249 ألف المؤرخ 20 تموز/يوليه 1995، و 49/249 باء المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1995، و 50/224 المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1996، و51/218 ألف إلى جيم المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/230 المؤرخ 31 آذار/مارس 1998، ومقرراتها 48/472 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 50/451 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 54/456 إلى 54/458 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1999، وآخذة في الاعتبار جدول الأنصبة المقررة لعام 2000، على النحو المبين في قراريها 52/215 ألف المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 54/237 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999؛
-
beschließt, als Ad-hoc-Regelung, den Betrag von 200 Millionen Dollar brutto (194.261.300 Dollar netto) für den Zeitraum vom 1. Juli bis 31. Dezember 2000 unter den Mitgliedstaaten entsprechend der Zusammensetzung der Gruppen zu veranlagen, die in den Ziffern 3 und 4 der Resolution 43/232 der Generalversammlung vom 1. März 1989 festgelegt und von der Versammlung in ihren Resolutionen 44/192 B vom 21. Dezember 1989, 45/269 vom 27. August 1991, 46/198 A vom 20. Dezember 1991, 47/218 A vom 23. Dezember 1992, 49/249 A vom 20. Juli 1995, 49/249 B vom 14. September 1995, 50/224 vom 11. April 1996, 51/218 A bis C vom 18. Dezember 1996 und 52/230 vom 31. März 1998 sowie in ihren Beschlüssen 48/472 A vom 23. Dezember 1993, 50/451 B vom 23. Dezember 1995 und 54/456 bis 54/458 vom 23. Dezember 1999 geändert worden ist, und dabei die in ihren Resolutionen 52/215 A vom 22. Dezember 1997 und 54/237 A vom 23. Dezember 1999 festgelegte Beitragstabelle für das Jahr 2000 zu berücksichtigen;تقرر، كترتيب مخصص لهذه الحالة، قسمة مبلغ إجماليه 200 مليون دولار (صافيه 300 261 194 دولار) للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2000 على الدول الأعضاء وفقا لتكوين المجموعات الوارد في الفقرتين 3 و 4 من قرار الجمعية العامة 43/232 المؤرخ 1 آذار/مارس 1989، بالصيغة التي عدلتها الجمعية العامة في قراراتها 44/192 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989، و 45/269 المؤرخ 27 آب/أغسطس 1991، و 46/198 ألف المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991، و 47/218 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992، و 49/249 ألف المؤرخ 20 تمـــوز/يوليـــه 1995، و 49/249 باء المـــؤرخ 14 أيلـــول/سبتمـــبر 1995، و 50/224 المؤرخ 11 نيســـان/أبريــــل 1996، و 51/218 ألـف إلى جيم المؤرخــــة 18 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/230 المؤرخ 31 آذار/مارس 1998، ومقرراتها 48/472 ألف المؤرخ 23 كانـــون الأول/ديسمــبر 1993، و 50/451 بـــاء المـــؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 54/456 إلى 54/458 المؤرخة 23 كانون الأول/ ديسمبر 1999، آخذة في الاعتبار جدول الأنصبة المقررة لعام 2000، على النحو المنصــوص عليه في قراريهــا 52/215 ألف المــؤرخ 22 كانـــون الأول/ديسمـــبر 1997، و 54/237 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999؛
-
beschließt außerdem, als Ad-hoc-Regelung und unter Berücksichtigung des gemäß ihrer Resolution 54/246 A bereits veranlagten Betrags von 200 Millionen Dollar den Betrag von 150 Millionen Dollar brutto (141.084.300 Dollar netto) für den Zeitraum vom 1. Dezember 1999 bis 30. Juni 2000 unter den Mitgliedstaaten entsprechend der Zusammensetzung der Gruppen zu veranlagen, die in den Ziffern 3 und 4 der Resolution 43/232 der Generalversammlung vom 1. März 1989 festgelegt und von der Versammlung in ihren Resolutionen 44/192 B vom 21. Dezember 1989, 45/269 vom 27. August 1991, 46/198 A vom 20. Dezember 1991, 47/218 A vom 23. Dezember 1992, 49/249 A vom 20. Juli 1995, 49/249 B vom 14. September 1995, 50/224 vom 11. April 1996, 51/218 A bis C vom 18. Dezember 1996 und 52/230 vom 31. März 1998 sowie in ihren Beschlüssen 48/472 A vom 23. Dezember 1993, 50/451 B vom 23. Dezember 1995 und 54/456 bis 54/458 vom 23. Dezember 1999 geändert worden ist, und dabei die in ihren Resolutionen 52/215 A vom 22. Dezember 1997 und 54/237 A vom 23. Dezember 1999 festgelegte Beitragstabelle für die Jahre 1999 und 2000 zu berücksichtigen;تقرر أيضا كترتيب مخصوص، قسمة مبلغ إجماليه 150 مليون دولار (صافيه 300 084 141 دولار) للفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000، آخذة في الاعتبار المبلغ الذي قدره 200 مليون دولار المقسم على الدول الأعضاء وفقا لقرار الجمعية العامة 54/246 ووفقا لتكوين المجموعات الوارد في الفقرتين 3 و 4 من قرار الجمعية العامة 43/232 المؤرخ 1 آذار/مارس 1989، بالصيغة التي عدلتها الجمعية العامة في قراراتها 44/192 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989، و 45/269 المؤرخ 27 آب/أغسطس 1991، و 46/198 ألف المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991، و 47/218 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992، و 49/249 ألف المؤرخ 20 تموز/يوليه 1995، و 49/249 باء المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1995، و 50/224 المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1996، و 51/218 ألف إلى جيم المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/230 المؤرخ 31 آذار/مارس 1998، ومقرريها 48/472 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993 و 50/451 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1995 و 54/456 إلى 54/458 المؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، وآخذة في الاعتبار جدول الأنصبة المقررة لعامي 1999 و 2000، على النحو المنصوص عليه في قراريها 52/215 ألف المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 54/237 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999؛
-
billigt das künftige Arbeitsprogramm des Wissenschaftlichen Ausschusses, das wissenschaftliche Prüfungen und Bewertungen im Namen der Generalversammlung auf den folgenden Gebieten umfasst: Bewertung der durch Energieerzeugung entstehenden Strahlungsmengen und der Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, Unsicherheit bei der Abschätzung der Strahlungsgefahr, Zurechenbarkeit von gesundheitlichen Auswirkungen aufgrund von Strahlenbelastung, Modernisierung seiner Methoden zur Schätzung der durch Freisetzung aus nuklearen Einrichtungen verursachten Strahlenbelastung, Zusammenfassung der Folgewirkungen von Strahlung und Verbesserung der Erhebung, Analyse und Weitergabe von Daten, nimmt mit Besorgnis davon Kenntnis, dass der Ausschuss seine Arbeiten zu Themen, die mehr als die Hälfte seines Gesamtprogramms ausmachen, nicht sofort aufnehmen kann, da das Fachsekretariat nicht über die entsprechenden Ressourcen verfügt, und billigt den längerfristigen Strategieplan des Ausschusses für seine Arbeit, den er der Versammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung vorgelegt hat;تؤيد برنامج العمل المقبل الذي تضطلع من خلاله اللجنة العلمية نيابة عن الجمعية العامة بالاستعراض والتقييم العلميين فيما يتعلق بتقدير مستويات الإشعاع الناجمة عن إنتاج الطاقة وآثارها على صحة الإنسان وعلى البيئة ومسألة عدم التيقن في تقدير مخاطر الإشعاع وما يمكن أن يترتب على التعرض للإشعاع من آثار على الصحة وتحديث المنهجية التي تتبعها اللجنة في تقدير مستويات التعرض للإشعاع نتيجة التسرب الذي يحصل في المنشآت النووية وإعداد موجز لآثار الإشعاع وتحسين عملية جمع البيانات وتحليلها وتعميمها، وتلاحظ مع القلق عدم تمكن اللجنة من بدء عملها على الفور بشأن مواضيع تشكل نصف البرنامج بكامله بسبب عدم توفر الموارد في الأمانة الفنية، وتؤيد الخطة الاستراتيجية الطويلة الأجل لأعمال اللجنة بالصيغة التي قدمتها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين؛