Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı دعوى إدارة
Law
Administration
Çevir Almanca Arapça دعوى إدارة
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
- daha fazlası ...
-
مثلت المدعى عليها أمام مكتب إدارة الدعوى {وثائق قانونية}، {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
دَعْوَى [ج. دعاوى] ، {قضائِية}، {قانون}daha fazlası ...
-
دَعْوَى {قانون}daha fazlası ...
-
دَعْوَى [ج. دعاوى] ، {قانون}daha fazlası ...
-
دَعْوَى [ج. دعاوي] ، {قانون}daha fazlası ...
-
دَعْوَى [ج. دعاوي] ، {قانون}daha fazlası ...
-
رد الدعوى {قانون}daha fazlası ...
-
رد الدعوى {قانون}daha fazlası ...
-
دعوى الرد {قانون}daha fazlası ...
-
دَعْوَى {قانون}daha fazlası ...
-
لائحة الدعوى {قانون}daha fazlası ...
-
دعوى شخصيَة {قانون}daha fazlası ...
-
بداية الدعوى {قانون}daha fazlası ...
-
حفظ الدعوى {قانون}daha fazlası ...
-
دعوى إبطال {قانون}daha fazlası ...
-
عريضة الدعوى {قانون}daha fazlası ...
-
مذكرة الدعوى {قانون}daha fazlası ...
-
مصاريف الدعوى {قانون}daha fazlası ...
-
مذكرة الدعوى {قانون}daha fazlası ...
-
دعوى عارضة {قانون}daha fazlası ...
-
أسباب الدَعوى {قانون}daha fazlası ...
-
صاحب الدَعوى {قانون}daha fazlası ...
-
الدعوى الأصلية {قانون}daha fazlası ...
-
الرد على الدعوى {قانون}daha fazlası ...
örneklerde
-
Mehrere muslimische Verbände hatten Anzeige gegen die Chefredaktion von Charlie Hebdo erstattet. Den Zeitungsmacher wurde vorgeworfen, mit dem Abdruck der Karikaturen die in Frankreich und anderswo lebenden Muslime, "aufgrund ihrer Zugehörigkeit zu einer Religion" kollektiv stigmatisiert zu haben.كانت منظمات إسلامية عدة قد رفعت دعوى قضائية ضد إدارة تحرير مجلة (شارلي ايبدو)، اتهموها فيها - بسبب إعادة نشرها الرسوم الكاريكاتورية – بالإساءة "من منطلق ديني" إلى جماعة المسلمين المقيمين في فرنسا وفي الأماكن الأخرى.
-
Einladung der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätzeالدعوة الموجهة إلى إدارة عمليات حفظ السلام
-
bittet die Vertragsstaaten der Konvention, die Abgabe der in den Artikeln 76 und 77 der Konvention vorgesehenen Erklärungen zu erwägen;ولدى استعراض نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وآثاره بالنسبة لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وعملا بمقرره SS.VII/1، لاحظ مجلس الإدارة دعوة الجمعية العامة المذكورة أعلاه، في الجزء الأول من مقرره 22/17 الصادر في 7 شباط/فبراير 2003.
-
Auf Ersuchen der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze leitete das AIAD eine Wirtschaftlichkeitsprüfung ein, um die Wirksamkeit und Effizienz der Zivilpolizeimissionen zu überprüfen.بناء على دعوة من إدارة عمليات حفظ السلام، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة إدارية لاستعراض فعالية وكفاية عمليات الشرطة المدنية.
-
begrüßt es, dass die Verwaltungsmacht zum Zeitpunkt der Schaffung der neuen Institutionen eine Informationsmission nach Neukaledonien eingeladen hat, die auch Vertreter von Ländern der pazifischen Region mit einschloss;ترحب بأن الدولة القائمة بالإدارة وجهت الدعوة إلى بعثة معلومات تتألف من ممثلين من بلدان منطقة المحيط الهادئ لزيارة كاليدونيا الجديدة لدى إقامة المؤسسات الجديدة؛
-
sowie daran erinnernd, dass der Gouverneur und das Parlament des Hoheitsgebiets im Jahr 2000 dazu einluden, das Pazifische Regionalseminar in dem Hoheitsgebiet abzuhalten, und dass sich die Verwaltungsmacht dagegen aussprach,وإذ تشير أيضا إلى الدعوة الموجهة في عام 2000 من حاكم الإقليم والمجلس التشريعي للإقليم لعقد حلقة دراسية إقليمية للمحيط الهادئ في الإقليم وإلى معارضة الدولة القائمة بالإدارة لتلك الدعوة،
-
So arbeitete die Internationale Arbeitgeberorganisation in Asien zum Beispiel mit der Internationalen Arbeitsorganisation zusammen, um eine regionale Studie über die Durchführung des Paktes zu erstellen, auf einzelstaatlicher Ebene Management- und Interessenvertretungsgruppen einzurichten und die wirksamsten Konzepte zur Einbindung der Unternehmen in Asien in die Tätigkeiten im Rahmen des Paktes zu finden.ففي آسيا، على سبيل المثال، عملت المنظمة الدولية لأرباب العمل مع منظمة العمل الدولية لإجراء استقصاء إقليمي عن تنفيذ الميثاق وإنشاء أفرقة للإدارة والدعوة على الصعيد الوطني، وإيجاد أكثر النهج فعالية في إشراك الشركات من آسيا في أعمال الميثاق العالمي.
-
e) Initiativen, so auch öffentlich-private Partnerschaften und Austauschprogramme, zu unterstützen, die Frauen weiterreichende politische Kompetenzen vermitteln sollen, so unter anderem über die Stimmabgabe, über Interessenvertretung, über die Wahrnehmung von Verwaltungs- und Leitungsfunktionen, über die Bewerbung für öffentliche Ämter und die Tätigkeit als gewählte oder ernannte Amtsträgerinnen;(هـ) دعم المبادرات، بما في ذلك الشراكات وبرامج التبادل بين القطاعين العام والخاص، التي تهدف إلى زيادة المهارات السياسية لدى المرأة مما يشمل نشر أو تعزيز المهارات المتعلقة بكيفية التصويت والدعوة والإدارة والحكم والتقدم لشغل المناصب العامة والعمل في مواقع المسؤولية التي يجري شغلها بالانتخاب أو التعيين؛
-
Die jüngste Aufforderung der neuen geschäftsführenden Direktorin des Fonds, Christine Lagarde, das bankrotte europäische Bankensystem müsse zwangsweise rekapitalisiert werden, ist einguter Anfang.وتشكل الدعوة التي أطلقتها المديرة الإدارية الجديدة لصندوقالنقد الدولي كريستين لاجارد مؤخراً لإعادة التمويل القسري للنظامالمصرفي المفلس في أوروبا بداية جيدة.
-
Wenn er das tut, muss sich der ganze Vorstand mit seiner Kündigung beschäftigen.وعندما يفعل، قد يكون ذلك كل مايحتاجه مجلس الإدارة .لمواصلة دعوى تسريحه