Man kann nur vermuten, ob einige von ihnen durch die Sorgemotiviert sind, dass sie selbst vielleicht eines Tages mit Anklagenkonfrontiert sein könnten wie denen, die von den Richtern des ISt GHgegen Baschir erhoben werden.
ولا يملك المرء إلا أن يخمن ما إذا كان بعض هؤلاء الذينيوحدون الجهود تحركهم خشيتهم من أن يواجهوا ذات يوم اتهامات مشابهةلتلك الموجهة إلىالبشير الآن من قِـبَل قضاة المحكمة الجنائيةالدولية.
Tatsächlich erscheint Frankreich unter Chirac zunehmend alsarrogant - als eine Nation, die von der moralischen Überlegenheitihrer Ansichten und der Universalität des eigenen Systems überzeugtist. Dies sind dieselben Anschuldigungen, die so häufig gegen das Amerika George W. Bushs vorgebracht werden.
في الحقيقة، لقد اكتسبت فرنسا تحت حكم شيراك مظهر الدولةالمتغطرسة على الرغم من قناعتها باستقامة وجهات نظرها وعالمية النموذجالذي تمثله ـ وهي ذاتالاتهامات التي كثيراً ما توجه إلى الولاياتالمتحدة تحت حكم جورج دبليو بوش .