örneklerde
  • Schweigen ist manchmal die beste Antwort.
    الصمت أحيانًا هو الجواب الأفضل.
  • Dein Schweigen verstehe ich nicht.
    أنا لا أفهم صمتك.
  • Bitte respektiere mein Schweigen.
    من فضلك، احترم صمتي.
  • Manchmal sagen wir mehr durch unser Schweigen.
    أحيانًا نقول أكثر من خلال صمتنا.
  • Das Schweigen brach, als der Lehrer das Klassenzimmer betrat.
    الصمت انفض حين دخل المعلم الغرفة.
  • Lange schweigen, dann alles abstreiten und zuletzt ein bisschen Zerknirschung heucheln - das Politgenie Fischer versucht sich wie ein banaler Hühnerdieb davonzustehlen.
    صمت طويل ثم نفي كل شيء وفي الأخير بعض الندم المنافق. والسياسي النابغ فيشر يحاول التهرب مثل سارق دجاج مبتذل.
  • Das Bekenntnis dazu, dass auch einem Papst in Auschwitz nicht mehr bleibt als das Schweigen, der stumme Schrei und die Bitte um Versöhnung.
    الاعتراف بأن البابا نفسه لا يملك شيئا آخر في آوشفيتس سوى الصمت: الصرخة الصامتة والدعوة إلى التسامح.
  • Von Russland und China ganz zu schweigen.
    أما الصين وروسيا فحدث ولا حرج.
  • Ich kann durchaus nachvollziehen, warum die irakische Regierung und die amerikanischen Truppen zu diesen Untaten nur schweigen.
    أنني افهم لماذا تسكت الحكومة العراقية والقوات الأمريكية عن هذا.
  • Hoffnung auf baldiges Schweigen der Waffen
    الأمل في وقف سريع لإطلاق النار
  • Die jüngsten Ereignisse an der Grenze zum Gazastreifen zeigten, wie fragil die derzeitige Waffenruhe sei. Ziel aller gemeinsamen Anstrengungen müsse ein dauerhaftes Schweigen der Waffen sein.
    إن الأحداث الأخيرة على حدود قطاع غزة توضح مدى هشاشة الهدنة الحالية، ومن ثم يجب أن يكون هدف كل الجهود المشتركة المبذولة هو الوصول إلى وقف دائم لإطلاق النار.
  • Georgien: Waffen dauerhaft zum Schweigen bringen
    جورجيا: وقف إطلاق النار بصورة دائمة
  • Steinmeier machte in Stockholm deutlich, dass es in der jetzigen Situation vordringlich sei, die Waffen dauerhaft zum Schweigen zu bringen. Die Lage sei weiterhin sehr brüchig.
    كما أوضح شتاينماير في ستوكهولم أن الأهم في الوضع الراهن هو التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار، لان الوضع لا يزال هشاً.
  • Hinterher betonte Steinmeier, man müsse vorerst damit zufrieden sein, dass "wenigstens das Schweigen der Waffen erreicht" worden sei.
    وقد أكد الوزير بعد ذلك أنه علينا أن نشعر بالرضا لأنه قد "تم على الأقل التوصل إلى وقف إطلاق النار".
  • Für den Minister ist die Mission auch unter anderen Gesichtspunkten ein Erfolg: "Wir haben die israelische Seeblockade aufgelöst", sagte er. Außerdem habe die Marine dazu beigetragen, dass der Waffenstillstand im Südlibanon aufrecht erhalten werden konnte. "Ohne dass die Waffen schweigen, gibt es keine Perspektive für friedliche Verhandlungen", so Jung.
    ويعتبر الوزير تلك المهمة حققت أيضاً أوجه نجاح أخرى، حيث قال: „لقد قمنا بفك الحصار البحري الإسرائيلي.“، فضلاً عن ذلك شاركت البحرية في تحقيق وقف إطلاق النار في جنوب لبنان، فحسب ما قاله الوزير فإنه لا توجد أية آفاق لمفاوضات سلمية إذا لم يتم وقف إطلاق النار.
Eşanlamlılar
  • صمت ، إطراق ، سُكُون ، إبلام ، إرطام ، بكامة ، بكم ، هُدُوء ، جُمُود
Eşanlamlılar
  • Frieden, Ruhe, Schweigen, Stille, Friede, Stillschweigen, Totenstille, Stummheit, Grabesstille, Lautlosigkeit
örnekler
  • In der professionellen Kühle und dem Schweigen, mit der sie auf das heruntergekommene Cabrini Green zurückblickt, sieht der Sohn Zeichen des Respekts für deren Bewohner., Das Schweigen der Männer Der Berlinale-Gewinner Walter Salles ("Central do Brasil") hat diesen Film über eine Welt gemacht, in der die alten Zeichen noch gelten, stark und grausam., David Finchers Thriller zeigt die Oscar-Preisträgerin Jodie Foster ("Das Schweigen der Lämmer") als Mutter einer zuckerkranken Tochter (Kristen Stewart), die sich in einem vermeintlich einbruchsicheren Raum ihres Hauses vor Einbrechern verschanzt., Nichts kann unheimlicher sein als Schweigen am Telefon., Beck dieser Tage mit "Lauras Schweigen" den dritten Roman auf deutsch herausgebracht, nach "Was am Ende bleibt" und "Kalifornische Jahre"., Schwentke folgt in seinem Regiedebüt der Blut- und Erfolgsspur des deutschen Kassenschlagers "Anatomie" und schlachtet die amerikanischen Vorbilder "Das Schweigen der Lämmer" und "Sieben" aus., Bei allem Schweigen zu Blüms Schreiben - aus Pflügers Bemerkungen ist jedoch herauszuhören, dass er die Position des früheren Arbeitsministers insgeheim nicht billigt., Stoibers Schweigen sei ein bereits bekanntes Verhaltensmuster bei Affären im Freistaat., "Tattoo" ist ein Feel-Bad-Thriller in der Tradition von "Das Schweigen der Lämmer" und "Seven"., Sein erster Roman "Schweigen" erschien letztes Jahr auf Deutsch, sein neuestes Stück "Crocodiles" wurde jüngst in Tel Aviv und Haifa mit großem Erfolg vor arabischem und jüdischem Publikum aufgeführt.
leftNeighbours
  • eisiges Schweigen, betretenes Schweigen, tiefes Schweigen, beredtes Schweigen, Betretenes Schweigen, zum Schweigen, langem Schweigen, tiefem Schweigen, langes Schweigen, eisigem Schweigen
rightNeighbours
  • Schweigen gebrochen, Schweigen hüllt, Schweigen gehüllt, Schweigen verdonnert, Schweigen hüllte, Schweigen brechen, Schweigen verdammt, Schweigen vergattert, Schweigen quittiert, Schweigen herrschte
wordforms
  • Schweigen, Schweigens