-
Ich habe einen Vorschlag für die Verbesserung unseres Projekts.
لدي اقتراح لتحسين مشروعنا.
-
Haben Sie irgendwelche Vorschläge für das Abendessen?
هل لديك أي اقتراحات للعشاء؟
-
Ich finde Ihren Vorschlag sehr interessant.
أجد اقتراحك مثيرًا للاهتمام جدًا.
-
Mein Vorschlag wäre, die Sitzung zu verschieben.
اقتراحي هو تأجيل الاجتماع.
-
Ihr Vorschlag ist in Betracht gezogen worden.
لقد تم النظر في اقتراحك.
-
Keinem Unternehmen kann es gelingen, ihre Ziele zu erreichen, nur wenn es ihren Konsumenten und seine Rolle bestimmt. Das Konsumentenverhalten muss auch erforscht werden, um vorhersagen zu können, welche Einstellungen und Vorschläge er hat, um demzufolge seine Wünsche in den Blick nehmen zu können.
لا يمكن لأية منظمةٍ أن تنجح في تحقيق أهدافها إلا إذا قامت بتحديد مستهلك تلك المنتجات وإدراك الدور الذي يلعبه، وما تتطلبه من دراسة سلوكه والتنبؤ به لمعرفةِ آرائه ومقترحاته بغرض تحديد احتياجاته.
-
Die Vorschläge, die er macht, sei es die Reform der Menschenrechtskommission, eine Antiterrorkonvention, Schutz vor Massenvernichtungswaffen oder der Appell an die reichen Staaten, endlich die versprochenen 0,7 Prozent ihres Bruttosozialprodukts für Entwicklungshilfe auszugeben sie sind allesamt sinnvoll und berechtigt.
أما المقترحات التي قدمها، سواء تعلق الأمر بإصلاح لجنة حقوق الإنسان، أو مخطط مكافحة الإرهاب، أو الحماية من أسلحة الدمار الشامل أو دعوته للدول الغنية الكبرى إلى تقديم مساعدات إلى الدول الفقيرة بنسبة % 0.7 من الناتج القومي، كل هذه المقترحات هي مقترحات منطقية وصائبة
-
Der Kanzler betreibt die Geschäfte im Äußeren ohne langen Atem: Hier ein Vorschlag, da ein Testballon, und morgen ist wieder alles anders.
والمستشار يمارس السياسة الخارجية دون نفس طويل: هنا اقتراح وهناك بالون اختبار وفي الغد كل شيء يتغيّر.
-
Aber es wäre das falsche Signal, wenn der Iran sich dem Druck und den Vorschlägen der internationalen Gemeinschaft in dem Atomstreit ohne Folgen verweigern dürfte.
إلا أنه من الخطأ عدم التلويح بورقة التهديد إذا لم ترضخ إيران لمطالب الأسرة الدولية بخصوص برنامجها النووي.
-
Der Spitzname ist bereits vergeben. Vorschlag für einen freien Spitznamen:
إسم المستخدم هذا موجود بالفعل. اقتراح لأسماء غير مأخوذة:
-
Ägyptischer Vorschlag zur Beendigung der Kämpfe im Gazastreifen von
Bundesaußenminister begrüßt
وزير الخارجية الألمانية يرحب بالاقتراح المصري لإنهاء أعمال القتال في قطاع غزة
-
Bundesaußenminister Steinmeier hat den Vorschlag des ägyptischen Präsidenten
Hosni Mubarak zur Beendigung der Kämpfe im Gazastreifen sowie die
Ankündigung der israelischen Regierung, einen humanitären Korridor
einzurichten, heute in Berlin begrüßt. Der Bundesminister sagte:
رحيب وزير الخارجية الألمانية شتاينماير اليوم في برلين بالاقتراح المصري لإنهاء أعمال القتال في
قطاع غزة وكذلك بإعلان إسرائيل فتح ممر إنساني، حيث قال الوزير:
-
Deutschland hat mit seinen Partnern in der EU dafür
konkrete Vorschläge erarbeitet.
وفى سبيل ذلك أعدت ألمانيا وشركائها في الاتحاد الأوروبي اقتراحات ملموسة.
-
In der Abrüstung hat er mutige Vorschläge formuliert. Und seine erste Europareise hat er
genutzt, um ein klares Zeichen für einen engen Schulterschluss mit den Europäern zu setzen.
أما فيما يتعلق بمسألة خفض التسلح فقد صاغ أوباما مقترحات تتسم بالشجاعة، كما استغل أول جولة
له في أوروبا لإعطاء إشارة واضحة بالتماسك الوثيق مع الأوروبيين.
-
Wir brauchen einen politischen Rahmen, in dem wir zunächst den
bisherigen Stand der Verständigungspolitik absichern, um dann über eine verstärkte regionale
Perspektive einen neuen Impuls zu setzen. Ich habe den USA und unseren europäischen
Partnern dazu erste Vorschläge gemacht.
إننا في حاجة إلى إطار سياسي نستطيع من خلاله أولاً تأمين الوضع الحالي لسياسة
التفاهم، حتى نعطي بعد ذلك دفعة جديدة لأفاق إقليمية راسخة، وقد قدمت في هذا الخصوص
أولى الاقتراحات للولايات المتحدة وشركائنا الأوروبيين.