örneklerde
  • Die Handlung wechselt erneut, als Caesar zu groß für ein Leben in einem menschlichen Haus wird und in ein angebliches Affenschutzgebiet kommt, das sich aber eher als Deponie fürunerwünschte Affen herausstellt und von Menschen geleitet wird, diedie gefangenen Tiere grausam behandeln.
    ثم تأخذ حبكة الأحداث منعطفاً آخر عندما يصبح قيصر أضخم وأكثرعدوانية من أن يُسمَح له بالحياة في بيت يسكنه البشر، فيصطحب إلى مايفترض أن يكون ملاذاً للرئيسيات، ولكنه في واقع الأمر عبارة عن مكانمخصص للتخلص من القِرَدة غير المرغوب فيها، ويديره بشر يظهرون قسوةبالغة في التعامل مع الحيوانات الأسيرة.
  • Verbrennung und Deponie werden zwar auch noch praktiziert,aber eine derartig hohe Recyclingquote macht die positiven Auswirkungen gezielter Maßnahmen seitens der Politikdeutlich.
    وبرغم استمرار ممارسات الحرق والطمر، فإن معدلات إعادةالتدوير المرتفعة هذه تؤكد على التأثير الإيجابي الناجم عن السياساتالمستهدفة.
  • Bevor wir hier im Westen also Chinas Problemen bei der Qualitätskontrolle allzu kritisch begegnen, sollten wir uns unserer Mitschuld bewusst werden, aus China einen globalen Industrieparkund eine globale Deponie für Giftstoffe aus vielen Industriezweigengemacht zu haben.
    لذا، فقبل أن نشرع نحن في الغرب في توجيه الانتقادات الشديدةإلى المشاكل المرتبطة بمراقبة الجودة في الصين، يتعين علينا أن نتذكرإسهامنا الفعّال في تحويل الصين إلى متنـزه صناعي دولي ومستودع نفاياتعالمي للعديد من الصناعات السامة.
  • Immer mehr Banken deponieren ihr Geld lieber bei der EZB,als es sich untereinander zu leihen. Darin spiegelt sich geringes Vertrauen wider, dass die Stabilität des Systems wieder hergestelltwurde.
    وهناك علامات تنذر بنشوء توترات في سوق الإنتربنك، مع تفضيلالمزيد والمزيد من البنوك إيداع أموالها لدى البنك المركزي الأوروبيبدلاً من إقراضها لبنوك أخرى، وهو ما يعكس تدني الثقة في قدرة النظامعلى استعادة استقراره.
  • Bis vor ein paar Jahren wurde der Müll in eineübelriechende, vergiftete Deponie gekippt.
    فحتى سنوات قليلة مضت، كانت النفايات تلقى في مقالب قمامةعطنة كريهة الرائحة.
  • Inzwischen wurde diese Deponie dank modernster Technologiein eine grüne Zone verwandelt.
    أما الآن فقد تحولت مقالب القمامة هناك إلى منطقة خضراء بفضلالتكنولوجيا المتطورة.
  • Dies rührt daher, dass die staatlichen Bestimmungen zur Regulierung des Kapitalverkehrs die Exporteure verpflichten, beider chinesischen Zentralbank harte Devisen zu deponieren – im Austausch gegen frisch gedruckte Yuans (normalerweise in Form von Bankeinlagen) oder Staatsanleihen.
    وهذا لأن الضوابط الرسمية التي تحكم رأس المال تلزم المصدرينبإيداع مبلغ من العملة الصعبة في بنك الشعب الصيني في مقابل مبلغ منعملة اليوان المطبوعة حديثاً (كوديعة بنكية عادة) أو على هيئة دينحكومي.
  • Aufgrund des Drucks, die schnelle Rückkehr umgesiedelter Einwohner zu ermöglichen, wurden die Demonstrationsprojekte der JAEA nur bis zur Einführung temporärer Deponien fortgeführt, dieals Provisorien dienen, bevor zentralisierte Abfallbehandlung, Zwischendeponierung und Lagermöglichkeiten verfügbar sind.
    ولكن نظراً للضغوط الرامية إلى السماح بعودة السكان النازحينبسرعة، فإن مشاريع هيئة الطاقة الذرية في اليابان لم تتقدم إلا بقدرإنشاء مرافق تخزين مؤقتة مصممة كبديل مؤقت إلى أن تتاح مرافق معالجةالنفايات، والتخزين المؤقت، ومرافق التخلص المركزية.
  • In der würde ich gerne was von meinem KapitaI deponieren.
    لا أمانع الحصول على عربون منها على الإطلاق
  • Dort deponieren wir den Gegenstand.
    نذهب هناك اولا , نقوم بالاسقاط ثم نعود